القرآن الحكيم (ترجمه مجتبوی): تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (جایگزینی متن - 'ه‌و' به 'ه‌و')
    جز (جایگزینی متن - 'مجتبوی، جلال‌الدین' به 'مجتبوی، سید جلال‌الدین')
    خط ۶: خط ۶:
    [[استادولی، حسین]] (ويرايشگر)
    [[استادولی، حسین]] (ويرايشگر)


    [[مجتبوی، جلال‌الدین]] (مترجم)
    [[مجتبوی، سید جلال‌الدین]] (مترجم)
    | زبان =عربی
    | زبان =عربی
    | کد کنگره =‏‎‏BP‎‏ ‎‏59‎‏/‎‏66‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏3
    | کد کنگره =‏‎‏BP‎‏ ‎‏59‎‏/‎‏66‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏3
    خط ۲۶: خط ۲۶:
    }}
    }}


    '''ترجمه قرآن (مجتبوى)'''، به قلم [[مجتبوی، جلال‌الدین|سيد‌ ‎جلال‌الدين مجتبوى]] است.
    '''ترجمه قرآن (مجتبوى)'''، به قلم [[مجتبوی، سید جلال‌الدین|سيد‌ ‎جلال‌الدين مجتبوى]] است.
    در اين ترجمه نفيس، مترجم كوشيده است تا حد امكان از ضعف‌ها و كاستى‌هاى موجود در ترجمه‌هاى پيشين، دورى گزيده و آن‌ها را جبران نمايد و انصافا تا حد زيادى در اين كار، موفق بوده است. نكات قابل توجهى در ترجمه ايشان ديده مى‌شود كه تحسين هر خواننده‌اى را جلب مى‌كند.<ref>حسينى، موسى، ص305</ref>
    در اين ترجمه نفيس، مترجم كوشيده است تا حد امكان از ضعف‌ها و كاستى‌هاى موجود در ترجمه‌هاى پيشين، دورى گزيده و آن‌ها را جبران نمايد و انصافا تا حد زيادى در اين كار، موفق بوده است. نكات قابل توجهى در ترجمه ايشان ديده مى‌شود كه تحسين هر خواننده‌اى را جلب مى‌كند.<ref>حسينى، موسى، ص305</ref>


    خط ۷۱: خط ۷۱:
    1. متن كتاب.
    1. متن كتاب.


    2. حسینى، موسى، «با ترجمه قرآن [[مجتبوی، جلال‌الدین|استاد مجتبوى]]»، پايگاه مجلات تخصصى نور، نشريه: پژوهش‌هاى قرآنى، بهار 1374، شماره 1 (6 صفحه، از 305 تا 310).
    2. حسینى، موسى، «با ترجمه قرآن [[مجتبوی، سید جلال‌الدین|استاد مجتبوى]]»، پايگاه مجلات تخصصى نور، نشريه: پژوهش‌هاى قرآنى، بهار 1374، شماره 1 (6 صفحه، از 305 تا 310).