پرش به محتوا

الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد (ترجمه خانبلوکی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '}} '''' به '}} ''''
جز (جایگزینی متن - 'فارسى' به 'فارسی')
جز (جایگزینی متن - '}} '''' به '}} '''')
(۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۴: خط ۴:
| عنوان‌های دیگر =الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد. فارسی - عربی
| عنوان‌های دیگر =الإرشاد في معرفة حجج الله علی العباد. فارسی - عربی
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[مفید، محمد بن محمد]] (نويسنده)
[[مفید، محمد بن محمد]] (نویسنده)


[[خانبلوکی، امیر]] (مترجم و شارح)
[[خانبلوکی، امیر]] (مترجم و شارح)
خط ۲۲: خط ۲۲:
| تعداد جلد =2
| تعداد جلد =2
| کتابخانۀ دیجیتال نور =18302
| کتابخانۀ دیجیتال نور =18302
| کتابخوان همراه نور =14527
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
خط ۲۷: خط ۲۸:
}}
}}


'''الإرشاد في معرفة حجج الله على العباد''' اثر عربى شيخ محمد بن نعمان ملقب به [[شيخ مفيد]] (336-413ق) از عالمان عاليقدر تشيع مى‌باشد كه توسط امير خانبلوكى، به فارسی روان و سليس ترجمه و شرح شده است.متن اصلى كتاب، در يك صفحه و ترجمه آن در صفحه ديگر آمده است.


اثر حاضر كتابى علمى و فنى بوده و ريزبينى در نقل اخبار و احاديث و بررسى صحيح از سقيم آن‌ها، از امتيازات اين كتاب است كه به قدرت علمى مؤلف باز مى‌گردد، حتى اين دقت نظر در نقل موجب شده است بعضى از وقايع تاريخى در سيره اهل‌بيت(ع) مورد قبول [[شيخ مفيد]] قرار نگرفته و از درجه اعتبار ساقط گردد. اين مهم باعث شهرت هميشگى اين كتاب به عنوان سند تاريخى معتبر نزد اهل خرد و انديشه بوده و هست.<ref>مقدمه مترجم، ص3</ref>
'''الإرشاد في معرفة حجج الله على العباد''' اثر عربى شيخ محمد بن نعمان ملقب به [[شيخ مفيد]] (336-413ق) از عالمان عاليقدر تشيع مى‌باشد كه توسط امير خانبلوكى، به فارسی روان و سليس ترجمه و شرح شده است.متن اصلى كتاب، در یک صفحه و ترجمه آن در صفحه ديگر آمده است.
 
اثر حاضر كتابى علمى و فنى بوده و ريزبينى در نقل اخبار و احاديث و بررسى صحيح از سقيم آن‌ها، از امتيازات اين كتاب است كه به قدرت علمى مؤلف باز مى‌گردد، حتى اين دقت نظر در نقل موجب شده است بعضى از وقايع تاريخى در سيره اهل‌بيت(ع) مورد قبول [[شيخ مفيد]] قرار نگرفته و از درجه اعتبار ساقط گردد. اين مهم باعث شهرت هميشگى اين كتاب به عنوان سند تاريخى معتبر نزد اهل خرد و انديشه بوده و هست.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/18302/1/3 مقدمه مترجم، ص3]</ref>


مترجم در اين ترجمه، تلاش فراوان نموده تا عبارات به روز و به صورت فارسی روان، برگردانده شود و تمام عبارات و اشعار عربى، برخلاف ترجمه‌هاى گذشته، حتى عبارات و اشعار مترادف، همگى ترجمه شود.
مترجم در اين ترجمه، تلاش فراوان نموده تا عبارات به روز و به صورت فارسی روان، برگردانده شود و تمام عبارات و اشعار عربى، برخلاف ترجمه‌هاى گذشته، حتى عبارات و اشعار مترادف، همگى ترجمه شود.
خط ۳۶: خط ۳۸:


==پانويس ==
==پانويس ==
<references />
<references/>
== منابع مقاله ==
==منابع مقاله==


مقدمه و متن كتاب.
مقدمه و متن كتاب.
خط ۵۹: خط ۶۱:
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌ها]]
[[رده:سرگذشت‌‌نامه‌های فردی]]
[[رده:سرگذشت‌نامه‌های فردی]]
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش