اصول و مبانی ترجمه قرآن: تفاوت میان نسخه‌ها

    جز (افزودن ناوبری)
    جز (جایگزینی متن - 'گي' به 'گی')
    برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
    خط ۳۰: خط ۳۰:
    وى در کتاب حاضر به مباحث كلى مربوط به ترجمه از جمله: تعريف لغوى و اصطلاحى، ديدگاههاى موافقين و مخالفين، پيشينۀ تاريخى ترجمۀ قرآن، شرائط ترجمه و مترجم قرآن، پيش‌نيازهاى آن، اصول و مبانى ترجمه قرآن پرداخته است.و در پایان پنج ترجمه از ترجمه‌هاى معاصر را مورد نقد و بررسى قرار داده كه برای این هدف سورۀ حمد تا سورۀ بقره آيه 75 را ذكر و ترجمه‌هاى مربوط به آن را آورد.و در پایان هر آيه اشكالات آنها را متذكر و ترجمۀ خود را بيان كرده است.
    وى در کتاب حاضر به مباحث كلى مربوط به ترجمه از جمله: تعريف لغوى و اصطلاحى، ديدگاههاى موافقين و مخالفين، پيشينۀ تاريخى ترجمۀ قرآن، شرائط ترجمه و مترجم قرآن، پيش‌نيازهاى آن، اصول و مبانى ترجمه قرآن پرداخته است.و در پایان پنج ترجمه از ترجمه‌هاى معاصر را مورد نقد و بررسى قرار داده كه برای این هدف سورۀ حمد تا سورۀ بقره آيه 75 را ذكر و ترجمه‌هاى مربوط به آن را آورد.و در پایان هر آيه اشكالات آنها را متذكر و ترجمۀ خود را بيان كرده است.


    در حقيقت کتاب را به دو قسمت تقسيم نموده كه در قسمت اول بحث مفهومى انجام داده و در قسمت دوم بحث مصداقى كه در آن ترجمه‌ها را مورد نقد و بررسى قرار داده است(كه قسمت زيادى از کتاب را تشكيل مى‌دهد).قسمت پایانى کتاب به اثر حاضر ارزش خاصى داده و مى‌تواند مورد استفاده قرآن پژوهان قرار گيرد.
    در حقيقت کتاب را به دو قسمت تقسيم نموده كه در قسمت اول بحث مفهومى انجام داده و در قسمت دوم بحث مصداقى كه در آن ترجمه‌ها را مورد نقد و بررسى قرار داده است(كه قسمت زيادى از کتاب را تشكيل مى‌دهد).قسمت پایانى کتاب به اثر حاضر ارزش خاصى داده و مى‌تواند مورد استفاده قرآن پژوهان قرار گیرد.


    ==ساختار==
    ==ساختار==
    خط ۳۹: خط ۳۹:
    فصل دوم:شيوه‌ها، شرايط و پيش‌نيازهاى ترجمه قرآن شامل: شرائط مترجم قرآن، شرائط ترجمه قرآن، شرائط ترجمه قرآن از ديدگاه آيت‌الله.خوئى(ره) و ترجمه قرآن و پيش‌نيازهاى آن.
    فصل دوم:شيوه‌ها، شرايط و پيش‌نيازهاى ترجمه قرآن شامل: شرائط مترجم قرآن، شرائط ترجمه قرآن، شرائط ترجمه قرآن از ديدگاه آيت‌الله.خوئى(ره) و ترجمه قرآن و پيش‌نيازهاى آن.


    فصل سوم:اصول و مبانى ترجمه قرآن شامل: جايگاه اصطلاحات در ترجمۀ قرآن، عدم ترادف قرآن، نقش تطوّر لغت در ترجمۀ قرآن، تضمين و نقش آن در ترجمه قرآن، لزوم رعايت مبانى كلامى در ترجمه قرآن، لزوم رعايت مبانى فقهى در ترجمه قرآن، به كارگيرى نكات بلاغى در ترجمه قرآن، جايگاه وجوه و نظائر در ترجمه قرآن، جايگاه سياق در ترجمه قرآن و نقش سياق در صيغه‌هاى امر قرآن.
    فصل سوم:اصول و مبانى ترجمه قرآن شامل: جايگاه اصطلاحات در ترجمۀ قرآن، عدم ترادف قرآن، نقش تطوّر لغت در ترجمۀ قرآن، تضمين و نقش آن در ترجمه قرآن، لزوم رعايت مبانى كلامى در ترجمه قرآن، لزوم رعايت مبانى فقهى در ترجمه قرآن، به كارگیرى نكات بلاغى در ترجمه قرآن، جايگاه وجوه و نظائر در ترجمه قرآن، جايگاه سياق در ترجمه قرآن و نقش سياق در صيغه‌هاى امر قرآن.


    فصل چهارم:نقد و بررسى پنج ترجمه قرآن
    فصل چهارم:نقد و بررسى پنج ترجمه قرآن