اختصاص: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '↵↵|' به ' |'
جز (جایگزینی متن - '}} [[' به '}} [[')
جز (جایگزینی متن - '↵↵|' به ' |')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۴ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱۹: خط ۱۹:
| مکان نشر =تهران - ایران
| مکان نشر =تهران - ایران
| سال نشر = 1388 ش  
| سال نشر = 1388 ش  
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE16036AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE16036AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
| چاپ =1
| شابک =978-600-121-020-4
| شابک =978-600-121-020-4
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =  
| کتابخانۀ دیجیتال نور =16036
| کتابخوان همراه نور =16036
| کتابخوان همراه نور =16036
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
خط ۳۰: خط ۲۹:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''اختصاص''' ترجمه فارسی کتاب «[[الإختصاص|الاختصاص]]» اثر ابوعبدالله محمد بن محمد(336-413ق) معروف به [[شيخ مفيد]] مى‌باشد كه بر پايه متن مصحَّح [[غفاری، علی‌اکبر|على اكبر غفارى]] توسط [[صابری، حسین|حسين صابرى]] ترجمه و تحقيق شده است.
'''اختصاص''' ترجمه فارسی کتاب «[[الإختصاص|الاختصاص]]» اثر ابوعبدالله محمد بن محمد(336-413ق) معروف به [[شيخ مفيد]] مى‌باشد كه بر پايه متن مصحَّح [[غفاری، علی‌اکبر|على اكبر غفارى]] توسط [[صابری، حسین|حسين صابرى]] ترجمه و تحقيق شده است.


خط ۴۲: خط ۳۹:
#در متن عربى اثر، دو «استدراك» وجود دارد. چون این استدراك‌ها تكمله‌هایى بر دو حديث از احاديث مذكور در متن هستند، مترجم این تكمله‌ها را به‌صورتى مفصل‌تر و به نقل از منابع، در ذيل همان احاديث ترجمه كرده است.<ref>همان</ref>
#در متن عربى اثر، دو «استدراك» وجود دارد. چون این استدراك‌ها تكمله‌هایى بر دو حديث از احاديث مذكور در متن هستند، مترجم این تكمله‌ها را به‌صورتى مفصل‌تر و به نقل از منابع، در ذيل همان احاديث ترجمه كرده است.<ref>همان</ref>
#مترجم در ترجمه آيه‌هاى قرآن كريم، از ترجمه استاد فولادوند نقل كرده و جز در مواردى كه همسانى سياق مى‌طلبيده، در آن‌ها تصرف نكرده است. هرچند این به معناى نداشتن ملاحظاتى بر اصل ترجمه مذكور نيست.<ref>همان</ref>
#مترجم در ترجمه آيه‌هاى قرآن كريم، از ترجمه استاد فولادوند نقل كرده و جز در مواردى كه همسانى سياق مى‌طلبيده، در آن‌ها تصرف نكرده است. هرچند این به معناى نداشتن ملاحظاتى بر اصل ترجمه مذكور نيست.<ref>همان</ref>
#از آنجا كه کتاب «الاختصاص» فاقد فصل‌بندى است، مترجم در هر جا متن با «بسم الله الرحمن الرحيم» آغاز شده و يا نشان از آغاز یک «گزيده ديگر» بوده است، متن را از یک سوم صفحه آغاز كرده است، بى‌آنكه شماره‌اى بر فصل بنهد يا كلمه فصل را به‌كارگيرد.<ref>همان</ref>
#از آنجا كه کتاب «الاختصاص» فاقد فصل‌بندى است، مترجم در هر جا متن با «بسم الله الرحمن الرحيم» آغاز شده و يا نشان از آغاز یک «گزيده ديگر» بوده است، متن را از یک سوم صفحه آغاز كرده است، بى‌آنكه شماره‌اى بر فصل بنهد يا كلمه فصل را به‌كارگیرد.<ref>همان</ref>


مترجم در درون متن نيز كوشيده است افزون بر عنوان‌هایى كه در تصحيح غفارى بر مجموعه‌هایى از احاديث نهاده شده است، برای هر حديث و گاه نيز چند حديث هم مضمون، عنوانى قرار دهد. این عنوان‌ها داخل دو قلاب [ ] قرار گرفته‌اند.<ref>همان، صسى</ref>
مترجم در درون متن نيز كوشيده است افزون بر عنوان‌هایى كه در تصحيح غفارى بر مجموعه‌هایى از احاديث نهاده شده است، برای هر حديث و گاه نيز چند حديث هم مضمون، عنوانى قرار دهد. این عنوان‌ها داخل دو قلاب [ ] قرار گرفته‌اند.<ref>همان، صسى</ref>
خط ۵۰: خط ۴۷:
==پانویس==
==پانویس==
<references/>
<references/>
==منابع مقاله==
==منابع مقاله==


مقدمه و متن کتاب.
مقدمه و متن کتاب.
 
{{شیخ مفید}}
==وابسته‌ها==
==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}
{{وابسته‌ها}}