أمثال القرآن: تفاوت میان نسخه‌ها

۲۱۵ بایت اضافه‌شده ،  ‏۲۹ اکتبر ۲۰۲۳
جز
جایگزینی متن - '↵↵|' به ' |'
جز (جایگزینی متن - '| پس از = | پیش از = ' به '| پس از = | پیش از =')
جز (جایگزینی متن - '↵↵|' به ' |')
 
(۱۶ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۳ کاربر نشان داده نشد)
خط ۴: خط ۴:
| عنوان‌های دیگر =مثال‏های زیبای قرآن (امثال القرآن)
| عنوان‌های دیگر =مثال‏های زیبای قرآن (امثال القرآن)
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
[[مکارم شیرازی، ناصر]] (نويسنده)
[[مکارم شیرازی، ناصر]] (نویسنده)


[[علیان‎نژادی، ابوالقاسم]] (گردآورنده)
[[علیان‌نژادی، ابوالقاسم]] (گردآورنده)


[[بدری، تحسین]] (مترجم)
[[بدری، تحسین]] (مترجم)
خط ۱۴: خط ۱۴:
قرآن - امثال
قرآن - امثال
| ناشر =  
| ناشر =  
مدرسة الإمام علي بن أبي‌طالب(علیه‌السلام)
مدرسة الإمام علي بن أبي‌طالب علیه‌السلام
| مکان نشر =قم - ایران
| مکان نشر =قم - ایران
| سال نشر = 1426 هـ.ق  
| سال نشر = 1426 ق  
 
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE04032AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE4032AUTOMATIONCODE
| چاپ =2
| چاپ =2
| شابک =964-6632-94-7
| شابک =964-6632-94-7
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =14762
| کتابخانۀ دیجیتال نور =04032
| کتابخوان همراه نور =04032
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
| پیش از =}}'''أمثال القرآن'''، برگردان عربى کتاب «مثال‌هاى زيباى قرآنى» است كه موضوع درس‌هاى قرآنى ماه‌هاى مبارك رمضان سال‌هاى 1418 و 1419ق آیت‌الله [[ناصر مكارم شيرازى]] بوده است. اين اثر، توسط [[ابوالقاسم عليان‌نژادى]] گردآورى و تنظيم و توسط [[بدری، تحسین|تحسين بدرى]]، به عربى ترجمه و در يك مجلد منتشر شده است.
| پیش از =
}}
 
'''أمثال القرآن'''، برگردان عربى کتاب «[[مثالهای زیبای قرآن (امثال القرآن)|مثال‌هاى زيباى قرآنى]]» است كه موضوع درس‌هاى قرآنى ماه‌هاى مبارک رمضان سال‌هاى 1418 و 1419ق آیت‌الله [[ناصر مكارم شيرازى]] بوده است. این اثر، توسط [[ابوالقاسم عليان‌نژادى]] گردآورى و تنظيم و توسط [[بدری، تحسین|تحسين بدرى]]، به عربى ترجمه و در یک مجلد منتشر شده است.


کتاب از ترجمه‌اى سليس و روان برخوردار است و دخل و تصرفى از سوى مترجم در متن کتاب صورت نگرفته است. پاورقى‌هاى کتاب، اختلافى با متن فارسى ندارد و تنها اختلاف، آن است كه الفاظ دشوار روايات در پاورقى کتاب توضيح داده شده است.
کتاب از ترجمه‌اى سليس و روان برخوردار است و دخل و تصرفى از سوى مترجم در متن کتاب صورت نگرفته است. پاورقى‌هاى کتاب، اختلافى با متن فارسی ندارد و تنها اختلاف، آن است كه الفاظ دشوار روايات در پاورقى کتاب توضيح داده شده است.


فهرست مطالب کتاب در انتهاى اثر آمده است.
فهرست مطالب کتاب در انتهاى اثر آمده است.


==منابع مقاله==
==منابع مقاله==
متن کتاب.
متن کتاب.


==وابسته‌ها==
{{وابسته‌ها}}


[[مثالهای زیبای قرآن (امثال القرآن)]]


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]