پرش به محتوا

آثار الباقیه (ترجمه داناسرشت): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' == معرفى اجمالى== ' به ''
جز (جایگزینی متن - 'طبيعي' به 'طبیعی')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - ' == معرفى اجمالى== ' به '')
(۱۰ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
 
[[پرونده:NUR10811J1.jpg|بندانگشتی|آثار الباقیه]]
{{جعبه اطلاعات کتاب
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
| تصویر =NUR10811J1.jpg
|+ |
| عنوان =آثار الباقیه
|-
| عنوان‌های دیگر =آثارالباقیه عن القرون الخالیه. فارسی
! نام کتاب!! data-type='bookName'|آثار الباقیه
| پدیدآوران =
|-
[[ابوریحان بیرونی، محمد بن احمد]] (نويسنده)
|نام‌های دیگر کتاب
|data-type='otherBookNames'|آثارالباقیه عن القرون الخالیه. فارسی
|-
|پدیدآورندگان
|data-type='authors'|[[ابوریحان بیرونی، محمد بن احمد]] (نويسنده)


[[دانا سرشت، اکبر]] (مترجم)
[[دانا سرشت، اکبر]] (مترجم)
|-
| زبان =فارسی
|زبان  
| کد کنگره =‏CE‎‏ ‎‏109‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏آ‎‏2041‎‏
|data-type='language'|فارسی
| موضوع =
|-
ایران - آداب و رسوم و زندگی اجتماعی
|کد کنگره  
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏CE‎‏ ‎‏109‎‏ ‎‏/‎‏الف‎‏2‎‏ ‎‏آ‎‏2041‎‏
|-
|موضوع  
|data-type='subject'|ایران - آداب و رسوم و زندگی اجتماعی


جشن‏ها
جشن‏ها
خط ۳۰: خط ۲۰:


گاه نامه‎ها
گاه نامه‎ها
|-
| ناشر =
|ناشر  
امير کبير
|data-type='publisher'|امير کبير
| مکان نشر =تهران - ایران
|-
| سال نشر = 1386 هـ.ش  
|مکان نشر  
|data-type='publishPlace'|تهران - ایران
|-
|سال نشر  
|data-type='publishYear'| 1386 هـ.ش  
|-class='articleCode'
|کد اتوماسیون
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE10811AUTOMATIONCODE
|}
</div>


| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE10811AUTOMATIONCODE
| چاپ =5
| شابک =978-964-00-0279-7
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =17519
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پیش از =
}}


== معرفى اجمالى==




خط ۷۸: خط ۶۶:




اولين بار خواجه رشيد‌ الدين فضل اللّه همدانى وزير (متوفى718ق) در تاريخ «جامع» خود نسخه‌اى خوش خط و زيبا متضمن بيست‌وپنج مجلس از آن فراهم آورد. در نيمه دوم سده سيزدهم هجرى قمرى كه عليقلى ميرزا اعتضاد السلطنة (متوفى1298ق) وزير مشهور علوم ناصرى به ترجمه و شرح بهرى از آن پرداخت. بنياد ترجمه آثار شرقى لندن در سال 1869 عزم بر طبع و ترجمه کتاب كرد و اين امر به دانشمند زبان شناس آلمانى (استاد رشته ادب عربى) زاخائو محوّل شد. وى هم متن عربى را ويراست و با عنوان آلمانى «تاريخ‌شناسى ملت‌هاى مشرق زمين» چاپ كرد و يك سال بعد هم ترجمه انگليسى کتاب را با همان عنوان طبع و نشر نمود.  
اولين بار خواجه رشيد‌الدين فضل اللّه همدانى وزير (متوفى718ق) در تاريخ «جامع» خود نسخه‌اى خوش خط و زيبا متضمن بيست‌وپنج مجلس از آن فراهم آورد. در نيمه دوم سده سيزدهم هجرى قمرى كه عليقلى ميرزا اعتضاد السلطنة (متوفى1298ق) وزير مشهور علوم ناصرى به ترجمه و شرح بهرى از آن پرداخت. بنياد ترجمه آثار شرقى لندن در سال 1869 عزم بر طبع و ترجمه کتاب كرد و اين امر به دانشمند زبان شناس آلمانى (استاد رشته ادب عربى) زاخائو محوّل شد. وى هم متن عربى را ويراست و با عنوان آلمانى «تاريخ‌شناسى ملت‌هاى مشرق زمين» چاپ كرد و يك سال بعد هم ترجمه انگليسى کتاب را با همان عنوان طبع و نشر نمود.  


هفت «نمايه» از براى متن کتاب، و هم از براى تعليقات (با نشانه: ت) در پايان کتاب آمده است: 1. فهرست مراجع، 2. نامهاى كسان (اعلام)، 3.نام جايها، 4. تيره‌ها و پيوندها، 5. واژگان نهادين، 6.کتاب‌ها و نامگ‌ها.
هفت «نمايه» از براى متن کتاب، و هم از براى تعليقات (با نشانه: ت) در پايان کتاب آمده است: 1. فهرست مراجع، 2. نامهاى كسان (اعلام)، 3.نام جايها، 4. تيره‌ها و پيوندها، 5. واژگان نهادين، 6.کتاب‌ها و نامگ‌ها.
خط ۸۵: خط ۷۳:




#دائرة المعارف بزرگ اسلامى، ج 13، ص 387-402  
#دائرةالمعارف بزرگ اسلامى، ج 13، ص387-402  
#دانشنامه جهان اسلام، ج 5، ص 164-186
#دانشنامه جهان اسلام، ج 5، ص164-186
#مقدمه ويراستار، صفحات ح-ى
#مقدمه ويراستار، صفحات ح-ى


== پیوندها ==
 
[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/17519 مطالعه کتاب آثار الباقیه در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش