مجنون و لیلی
مجنون و لیلی | |
---|---|
پدیدآوران | امیرخسرو دهلوی، خسرو بن محمود (نويسنده)
باغبانی، محسن (مصحح) باغبانی، محسن (مقدمهنويس) |
عنوانهای دیگر | از روی قدیمیترین نسخه خطی ایران به همراه متن علمی و انتقادی نسخه چاپ سنگی مسکو ** مجنون و لیلی: براساس قدیمیترین نسخه خطی ایران و جهان به همراه متن علمی و انتقادی نسخه چاپ مسکو |
ناشر | ظفر |
مکان نشر | ایران - قم |
سال نشر | 1380ش |
چاپ | 1 |
موضوع | شعر فارسی - قرن 8ق. |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 1 |
کد کنگره | PIR ۵۳۵۶/الف۸م۳ ۱۳۸۰ |
نورلایب | مطالعه و دانلود pdf |
مجنون و لیلی، مجلد سوم از خمسه امیرخسرو دهلوی است که نخستین و یکی از بهترین نمونههایی است که بهتبع لیلی و مجنون نظامی، فراهم آمده و جزو یکی از نوادر آثار ادبی شرق است که از لحاظ هنری و فکری، ویژگی و فشردگی موضوع و سلاسلت و روانی بیان، مقامی والا دارد. این کتاب، با تصحیح محسن باغبانی، منتشر شده است.
امیرخسرو برای بیان داستان لیلی و مجنون که حوادث آن را تاریکی نامرادیها و امواج غم و دلتنگیها فراگرفته است، بهتبع نظامی، بحر هزج مسدس اخرب مقبوض (مفعول مفاعلن فعولن) را که به قول نظامی، بحری سبک و رونده است، انتخاب کرده است. او تصنیف این منظومه را ثمره ارشاد معنوی روحالقدس دانسته و گفته است:
چون من به دو نامه زین ورق پیش | راندم قلمی ز نکته خویش | |
از روح قدس شنیدم آواز | کای کرده لب تو گوش من باز | |
نی آن رقم خیال کردی | بل جادویی حلال کردی | |
آن به که کنون در این تفکر | کاهل نشوی به سفتن در[۱] |
امیرخسرو، مجنون و لیلی را با حمد و سپاس خداوند و مناجات به درگاه باری تعالی و نعت رسول اکرم(ص) و شرح معراج ایشان، آغاز کرده و پس از مدح شیخالطریقه نظامالدین اولیاء و مدح علاءالدین محمد خلجی، با بیان سبب نظم کتاب و نصیحت فرزند خویش به پایان برده است[۲].
پس از آن، امیرخسرو به ایجاز تمام، به بیان عشق مجنون و لیلی مطابق آنچه نظامی آورده، پرداخته، اما کمکم، مسیر داستان را تغییر داده و آن را بهگونهای دیگر ساخته است. در داستان امیرخسرو، عشق مجنون و لیلی به عشق حقیقی بسیار نزدیک میگردد و معنای «بی عشق مباد زندگانی» تبلور بیشتری مییابد[۳].
سعی و تلاش امیرخسرو در بازآفرینی اثری بدیع، بدون کمترین تقلید از کلمات نظامی، شگفتآور است. او حتی در استفاده از ردیفها و قافیهها سعی کرده از قوافی جدیدتری استفاده کند. درعینحال، سعی نموده زیباترین ابیات منظومه لیلی و مجنون نظامی را به نوعی دیگر بازسازی کند[۴].
بیاغراق بسیاری از ابیات امیرخسرو، بر ابیات نظامی از لحاظ احساس و قدرت کلمات، برتری دارد. هرچند او منظومه خویش را در مقایسه با شراب صاف نظامی، درد میداند[۵].
پانویس
منابع مقاله
پیشگفتار.