توحید مفضل شگفتیهای آفرینش از زبان امام صادق علیه‌السلام

    از ویکی‌نور
    (تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
    شگفتیهای آفرینش (توحید مفضل - ترجمه میرزایی)
    نام کتاب شگفتیهای آفرینش (توحید مفضل - ترجمه میرزایی)
    نام های دیگر کتاب توحید مفضل

    توحید مفضل. فارسی

    پدیدآورندگان میرزایی، نجف علی (مترجم)

    مفضل بن عمر (نويسنده)

    زبان فارسی
    کد کنگره ‏BP‎‏ ‎‏21‎‏7‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏7‎‏ ‎‏ت‎‏9041‎‏ ‎‏1377
    موضوع آفرینش

    توحید

    خدا - اثبات

    خدا شناسی

    ناشر موسسه انتشارات هجرت
    مکان نشر قم - ایران
    سال نشر 1377 هـ.ش
    کد اتوماسیون AUTOMATIONCODE2596AUTOMATIONCODE


    معرفى اجمالى:

    «شگفتى‌هاى آفرينش»، ترجمه و نگارش نجف‌على ميرزايى، از كتاب شريف «توحيد مفضل» امام صادق(ع) است.

    گزارش محتوا

    كتاب با مقدمه‌اى از مترجم آغاز مى‌شود. در ابتدا اين مقدمه مى‌خوانيم: «از آن جا كه «مفضّل بن عمر جعفى» راوى اين كتاب است و كسى است كه امام صادق(ع) او را سزاوار حمل اين اسرار و معارف دانسته و اين شگفتى‌ها و عجايب خلقت را بر او املا فرموده، هر قدر كه جايگاه رفيعش بيشتر روشن شود، بر اعتبار كتاب نيز افزوده مى‌شود.»

    نگارنده هر چه تلاش كرده، به شرح حال كاملى از اين شخصيت اسلامى دست نيافته، در نتيجه در اين مقدمه بيشتر كوشش شده كه جايگاه و منزلت مفضّل در نزد امامان معصوم(ع) و دانشمندان بزرگ اسلامى بيان شود. شيخ مفيد، با سند صحيح از امام صادق(ع) نقل مى‌كند: «اى مفضّل! به خدا سوگند تو را و دوستدار تو را دوست دارم. اى مفضّل! اگر همه اصحاب من آنچه را كه تو مى‌دانى مى‌دانستند، هيچ گاه ميان دو كس از آنان اختلافى رخ نمى‌داد.»

    برخى از شبهات درباره مفضل وجود دارد و دانشمندان بزرگى چون «نجاشى» و «ابن غضائرى» او را ضعيف شمرده‌اند؛ از اين رو مترجم در مقدمه، ديدگاه‌هاى مختلف را ذكر كرده تا جلالت قدر و عظمت اين صحابى خاص امام صادق(ع) و امام كاظم(ع) از رهگذر روايات قطعى‌الصدور و ديدگاه‌هاى دانشمندان بزرگ بر همگان روشن شود و ترديدى در كتاب نيز پديد نيايد.

    مترجم در بخش ديگرى از مقدمه به شرح‌ها و ترجمه‌هاى توحيد مفضل اشاره كرده است. از جمله ترجمه‌هاى اين كتاب ترجمه علامه مجلسى، ترجمه محمد صالح قزوينى و ترجمه على‌اصغر فقيهى است. وى سپس توضيحاتى پيرامون ترجمه خود از اين كتاب گران‌قدر ارائه مى‌دهد. او در ترجمه، رعايت امانت كرده و كلمه يا عبارت توضيحى را درون [] گذارده است. هم جانب امانت و پايبندى به متن حديث را نگاه داشته و هم اين تقيد و توجه به متن، قلم را از قواعد نگارشى دور نساخته و روانى و رسايى آن حفظ شده است.

    از آنجا كه اين كتاب، يك حديث بلند است و دسترسى به مطالب آن اندكى دشوار بوده، كوشيده است كه با انتخاب سرفصل‌ها و فهرست مناسب، كار را بر خواننده اندكى آسان كند.

    در مراحل آماده كردن اين ترجمه در مسائل محتوايى از متن عربى بحارالانوار و ترجمه علامه مجلسى(ره) بهره‌هاى فراوان برده است.

    منابع:

    مقدمه و متن كتاب.


    پیوندها

    مطالعه کتاب شگفتیهای آفرینش (توحید مفضل - ترجمه میرزایی) در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور