متن و ترجمه کتاب نفیس مكارم الأخلاق (رحیمیان): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'بحار الانوار' به 'بحار الانوار'
جز (جایگزینی متن - 'بحار الانوار' به 'بحار الانوار')
خط ۵۰: خط ۵۰:
مترجم به پيشنهاد برخى از اهل دانش و فضل و به منظور ترويج آثار ماندگار معصومين(ع)، اقدام به ترجمه كتاب كرده است؛ ترجمه‌اى كه در عين روان و سليس بودن، سعى شده است تا رعايت امانت در آن شده باشد.
مترجم به پيشنهاد برخى از اهل دانش و فضل و به منظور ترويج آثار ماندگار معصومين(ع)، اقدام به ترجمه كتاب كرده است؛ ترجمه‌اى كه در عين روان و سليس بودن، سعى شده است تا رعايت امانت در آن شده باشد.


متن نسخه عربى كه مورد استفاده مترجم قرار گرفته، تلفيقى از چندين نسخه چاپ شده است. گرچه بيشتر از نسخه‌اى كه توسط آقاى علاء آل جعفر تحقيق و تصحيح شده، بهره جسته است. با اين حال، در برخى از موارد براى تصحيح متن و ترجمه درست، به دايرة المعارف «بحار الانوار» و منابع اصلى روايات، از جمله كتاب كافى مراجعه نموده است.
متن نسخه عربى كه مورد استفاده مترجم قرار گرفته، تلفيقى از چندين نسخه چاپ شده است. گرچه بيشتر از نسخه‌اى كه توسط آقاى علاء آل جعفر تحقيق و تصحيح شده، بهره جسته است. با اين حال، در برخى از موارد براى تصحيح متن و ترجمه درست، به دايرة المعارف «[[بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأطهار (ع)|بحار الانوار]]» و منابع اصلى روايات، از جمله كتاب كافى مراجعه نموده است.


متن كتاب پس از تصحيح، اعراب‌گذارى شده و براى استفاده بهتر از متن و بازگردان آن، با تمام كوشش، احاديث از هم جدا و شماره‌گذارى شده است.
متن كتاب پس از تصحيح، اعراب‌گذارى شده و براى استفاده بهتر از متن و بازگردان آن، با تمام كوشش، احاديث از هم جدا و شماره‌گذارى شده است.
خط ۶۳: خط ۶۳:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش