غم‌نامه کربلا: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
ویرایش Hbaghizadeh@noornet.net (بحث) به آخرین تغییری که Hbaghizadeh@noornet.net انجام داده بود...
جز (جایگزینی متن - 'آيت الله ' به 'آیت‌الله ')
جز (ویرایش Hbaghizadeh@noornet.net (بحث) به آخرین تغییری که Hbaghizadeh@noornet.net انجام داده بود...)
خط ۴۰: خط ۴۰:




== درباره ترجمه==
== درباره ترجمه: ==




خط ۷۱: خط ۷۱:
اشتهاردى در بخش ديگرى از پيش‌گفتار با اشاره به اين كه اين اثر چندين بار ترجمه شده است، به اهتمام بعضى از علماى بزرگ، از جمله مرجع بزرگ مرحوم آيت اللَّه گلپايگانى مى‌نويسد: «سيد محمدرضا گلپايگانى قدس سره را در ماه رمضان در مسجد بازار قم ديدم، كه پس از وعظ و اندرز، ذكر مصيبت را از روى اين كتاب، جمله به جمله مى‌خواند و براى مردم ترجمه مى‌كرد، و زار زار مى‌گريست، و مستمعين نيز با صداى بلند گريه مى‌كردند».
اشتهاردى در بخش ديگرى از پيش‌گفتار با اشاره به اين كه اين اثر چندين بار ترجمه شده است، به اهتمام بعضى از علماى بزرگ، از جمله مرجع بزرگ مرحوم آيت اللَّه گلپايگانى مى‌نويسد: «سيد محمدرضا گلپايگانى قدس سره را در ماه رمضان در مسجد بازار قم ديدم، كه پس از وعظ و اندرز، ذكر مصيبت را از روى اين كتاب، جمله به جمله مى‌خواند و براى مردم ترجمه مى‌كرد، و زار زار مى‌گريست، و مستمعين نيز با صداى بلند گريه مى‌كردند».


مترجم در ادامه، تأكيدات [[آیت‌الله]] خامنه‌اى بر كتاب لهوف كه «اولين مقتل بسيار معتبر و موجز را نوشتند» و تقريباً همه مقاتل پس از خود را تحت تأثير قرار داده را متذكر مى‌شوند.
مترجم در ادامه، تأكيدات آيت الله خامنه‌اى بر كتاب لهوف كه «اولين مقتل بسيار معتبر و موجز را نوشتند» و تقريباً همه مقاتل پس از خود را تحت تأثير قرار داده را متذكر مى‌شوند.


== منابع==
== منابع: ==




۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش