أساس الإقتباس في المنطق: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۷: خط ۲۷:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''أساس الاقتباس في المنطق'''، ترجمه‌ای به زبان عربی به قلم مدرس مدرسه حلبیه، قاضی عثمانی و شیخ‌الاسلام دولت سلطان محمد فاتح؛ [[منلا خسرو]] (درگذشته 885ق)، از کتاب فارسی [[أساس الاقتباس]] از آثار منطقی فقیه و اصولی شیعه [[خواجه نصیرالدین طوسی]] (۵۹۷- ۶۷۲ق)، است که به آموزش دوره کامل دانش منطق می‌پردازد. پیش از این، متن فارسی این کتاب به نام [[أساس الاقتباس]] معرفی شده است.
'''أساس الاقتباس في المنطق'''، ترجمه‌ای به زبان عربی به قلم مدرس مدرسه حلبیه، قاضی عثمانی و شیخ‌الاسلام دولت سلطان محمد فاتح؛ [[ملاخسرو، محمد بن فرامرز|ملا خسرو]] (درگذشته 885ق)، از کتاب فارسی [[أساس الاقتباس]] از آثار منطقی فقیه و اصولی شیعه [[خواجه نصیرالدین طوسی]] (۵۹۷- ۶۷۲ق)، است که به آموزش دوره کامل دانش منطق می‌پردازد. پیش از این، متن فارسی این کتاب به نام [[أساس الاقتباس]] معرفی شده است.
==ویژگی‌های نسخه حاضر==
==ویژگی‌های نسخه حاضر==
*رئیس دانشگاه اسلامی جهانی اسلام‌آباد پاکستان؛ [[حسن شافعی]] و استاد دانشکده ادبیات دانشگاه عین‌ شمس قاهره؛ [[محمدسعید جمال‌الدین]] اثر حاضر را تصحیح کرده و برای آن مقدمه نوشته‌اند.
*رئیس دانشگاه اسلامی جهانی اسلام‌آباد پاکستان؛ [[شافعی، حسن|حسن شافعی]] و استاد دانشکده ادبیات دانشگاه عین‌ شمس قاهره؛ [[جمال‌الدین، محمد سعید|محمدسعید جمال‌الدین]] اثر حاضر را تصحیح کرده و برای آن مقدمه نوشته‌اند.
*محققان کتاب، در مقدمه خود به بیان موارد ذیل پرداخته‌اند:
*محققان کتاب، در مقدمه خود به بیان موارد ذیل پرداخته‌اند:
#معرفی نویسنده منطق‌دان، [[خواجه نصیرالدین طوسی]]
#معرفی نویسنده منطق‌دان، [[خواجه نصیرالدین طوسی]]
#توضیح درباره اثر فاخر منطقی او‌، [[أساس الاقتباس]] و جایگاه آن در بین سایر آثار [[خواجه نصیرالدین طوسی]]
#توضیح درباره اثر فاخر منطقی او‌، [[أساس الاقتباس]] و جایگاه آن در بین سایر آثار [[خواجه نصیرالدین طوسی]]
#شناساندن مترجم؛ [[منلا خسرو]] و ویژگی ترجمه حاضر.
#شناساندن مترجم؛ [[ملاخسرو، محمد بن فرامرز|منلا خسرو]] و ویژگی ترجمه حاضر.
==هدف و روش==
==هدف و روش==
*مترجم، با بیان اینکه ترجمه کتاب حاضر به فرمان کسی انجام شده است که تبعیت از دستورش لازم و سرپیچی از فرمانش ناممکن بوده است؛ وی بعد از مدح (منظوم و منثور) نام او را «سلطان محمدخان بن سلطان مرادخان بن سلطان محمدخان» ذکر کرده است.<ref> مقدمه مترجم، ج1، ص27- 28</ref>
*مترجم، با بیان اینکه ترجمه کتاب حاضر به فرمان کسی انجام شده است که تبعیت از دستورش لازم و سرپیچی از فرمانش ناممکن بوده است؛ وی بعد از مدح (منظوم و منثور) نام او را «سلطان محمدخان بن سلطان مرادخان بن سلطان محمدخان» ذکر کرده است.<ref> مقدمه مترجم، ج1، ص27- 28</ref>
خط ۳۹: خط ۳۹:
==مترجم و ترجمه==
==مترجم و ترجمه==
*به‌گفته محققان: مترجم این اثر، محمد بن فرامرز بن خواجه‌علی مشهور به «مولانا خسرو» یا «منلا خسرو» است که پدرش از امیران ترکمان بود.
*به‌گفته محققان: مترجم این اثر، محمد بن فرامرز بن خواجه‌علی مشهور به «مولانا خسرو» یا «منلا خسرو» است که پدرش از امیران ترکمان بود.
*[[حسن شافعی]] و [[محمدسعید جمال‌الدین]] کتاب [[أساس الاقتباس]] را بزرگ‌ترین و مهم‌ترین کتاب منطقی [[خواجه نصیرالدین طوسی]] دانسته‌اند که در سال 642ق. تألیف شده است؛ هرچند [[شرح الإشارات]] و [[تعديل المعيار في نقد تنزيل الافكار]] از جنبه انتقادی برتر از آن هستند.<ref>همان، ص11</ref>
*[[شافعی، حسن|حسن شافعی]] و [[جمال‌الدین، محمد سعید|محمدسعید جمال‌الدین]] کتاب [[أساس الاقتباس]] را بزرگ‌ترین و مهم‌ترین کتاب منطقی [[خواجه نصیرالدین طوسی]] دانسته‌اند که در سال 642ق. تألیف شده است؛ هرچند [[شرح الإشارات]] و [[تعديل المعيار في نقد تنزيل الافكار]] از جنبه انتقادی برتر از آن هستند.<ref>همان، ص11</ref>
*محققان نوشته‌اند: هرچند تاریخ دقیق ترجمه مشخص نیست، ولی به نظر می‌رسد که بعد از فتح قسطنطنیه بوده است و در قصیده مدح سلطان محمد فاتح در آغاز کتاب، به آن اشاره‌ای وجود دارد.<ref> همان، ص19- 20</ref>
*محققان نوشته‌اند: هرچند تاریخ دقیق ترجمه مشخص نیست، ولی به نظر می‌رسد که بعد از فتح قسطنطنیه بوده است و در قصیده مدح سلطان محمد فاتح در آغاز کتاب، به آن اشاره‌ای وجود دارد.<ref> همان، ص19- 20</ref>
*گفتنی است که کتاب حاضر، جزء اول این اثر را تشکیل می‌دهد و از آغاز کتاب تا پایان قسم اول از فن اول علم قیاس را دربرمی‌گیرد و ادامه مطالب در جزء دوم با قسم دوم از این فن: قیاسات شرطی اقترانی و استثنایی آغاز می‌شود.<ref> متن کتاب، ج1، ص262</ref>
*گفتنی است که کتاب حاضر، جزء اول این اثر را تشکیل می‌دهد و از آغاز کتاب تا پایان قسم اول از فن اول علم قیاس را دربرمی‌گیرد و ادامه مطالب در جزء دوم با قسم دوم از این فن: قیاسات شرطی اقترانی و استثنایی آغاز می‌شود.<ref> متن کتاب، ج1، ص262</ref>