۱۴۶٬۵۳۱
ویرایش
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
'''راه نو، تفسیر نوین مثنوی مولوی، دفتر اول، بخش اول''' اثر سلمان | '''راه نو، تفسیر نوین مثنوی مولوی، دفتر اول، بخش اول''' اثر [[صفوی، سلمان|سلمان صفوی]]، این کتاب، تفسیر جدیدی از شش حکایت دفتر اول [[مثنوی معنوی|مثنوی]] است که به تعبیر نویسنده براساس متدلوژی تحلیل گفتمان، سیکل هرمنوتیکی، رویکرد کلنگر و توجه به سیاق داستان صورت پذیرفته است. نگارنده که مدعی طرح راه نو در شرح [[مثنوی معنوی|مثنوی]] است، میگوید شرح [[مثنوی معنوی|مثنوی]] به صورت شرح بیت به بیت، يا روش متوالی و متعارف شارحان گذشته و حال، هرچند مفید و راه گشاست اما کافی و بسنده نیست؛ زیرا توجه صرف به اجزا و ابیات و نکتههای ریز [[مثنوی معنوی|مثنوی]]، اهداف و مراد کلی [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] از خلق حکایات و کل آثار را از نظر پنهان میکند و خواننده با فرورفتن در لابهلای انبوه بیتها و شرح و تفسیر آنها از مقصد و مقصود [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا]] از حکایت، دفتر و کل [[مثنوی معنوی|مثنوی]] غافل میماند. با توجه به این نارسایی، وی کوشیده است بارویکرد کل نگر، نه جزء نگر، تحلیل پیوسته و منسجمی از کلّ هر حکایت با روش هرمنوتیکی(ارجاع جزء به کل و کل به جزء) ارائه دهد؛ به نحوی که با توجه به معانی اجزا وابیات، ماحصل مفهوم و معنا و پیام مرکزی هر داستان نیز به دست آید. به این ترتیب مؤلف، در هرگفتمان(حکایت) پس از بیان خلاصۀ ظاهری هر حکایت، معنا و مفهوم باطنی آنها را تبیین میکند. وی همچنین با شناسایی سمبلها و شخصیتهای اصلی هر حکایت و معنای نمادین آنها، با استفاده از تکنیک ارجاع جزء به کل و کل به جزء هر کدام را در همان فصل خود مورد تحلیل و تأویل قرار میدهد. | ||
نمادین آنها، با استفاده از تکنیک ارجاع جزء به کل و کل به جزء هر کدام را در همان فصل | |||
خود مورد تحلیل و تأویل قرار میدهد. | |||
کتاب شامل یک مقدمه با عنوان متدلوژی، و شش گفتمان است. | کتاب شامل یک مقدمه با عنوان متدلوژی، و شش گفتمان است. | ||
| خط ۳۴: | خط ۳۲: | ||
گفتمانها عبارت است از: حکایت شاه و کنیز ک؛ حکایت آن پادشاه جهود که مسیحیان را میکشت؛ حکایت دومین شاه جهود که در هلاکت دین عیسی سعی مینمود؛ حکایت شاه نخجیران؛ حکایت سفیر روم؛ حکایت طوطی و بازرگان. | گفتمانها عبارت است از: حکایت شاه و کنیز ک؛ حکایت آن پادشاه جهود که مسیحیان را میکشت؛ حکایت دومین شاه جهود که در هلاکت دین عیسی سعی مینمود؛ حکایت شاه نخجیران؛ حکایت سفیر روم؛ حکایت طوطی و بازرگان. | ||
در اين تحقیق، هر دو نسخۀ مشهور | در اين تحقیق، هر دو نسخۀ مشهور [[مثنوی معنوی|مثنوی]]، یعنی نسخۀ قونیه و نسخۀ [[نیکلسون، رینولد الین|نیکلسون]]، اساس کار بوده و گاه تفاوت دو نسخه و همچنین معانی لغات دشوار و عبارات عربی ابیات در پاورقی ذکر شده است. فهرست منابع و نمایۀاعلام نیز در پایان مندرج است.<ref> ر.ک: عالمی، محمدعلم، ص283-284</ref> | ||