ترجمه چند متن پهلوی (مجموعه مقالات): تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۷ اوت ۲۰۲۳
بدون خلاصۀ ویرایش
(صفحه‌ای تازه حاوی « {{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر = NURترجمه چند متن پهلوی (مجموعه مقالات)J1.jpg | عنوان = | عنوان‌های دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = بهار، ملک‌الشعراء (مترجم)، گلبن، محمد (گردآورنده) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = بی‌نا | مک...» ایجاد کرد)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۷: خط ۲۷:
''' ترجمه چند متن پهلوی (مجموعه مقالات) '''، شامل ترجمه‌‌هایی از متون پهلوی است که به‌وسیله ملک‌الشعرای بهار انجام شده است.  
''' ترجمه چند متن پهلوی (مجموعه مقالات) '''، شامل ترجمه‌‌هایی از متون پهلوی است که به‌وسیله ملک‌الشعرای بهار انجام شده است.  


تعدادی از ترجمه‌های مذکرو در زمان حیاتش چاپ شده و بخشی از آن‌ها که از صفحه 91 به بعد آمده، به چاپ نرسیده بود.  
تعدادی از ترجمه‌های مذکور در زمان حیاتش چاپ شده و بخشی از آن‌ها که از صفحه 91 به بعد آمده، به چاپ نرسیده بود.  


کتاب از نظر ساختار، مشتمل بر پیشگفتار مؤلف و سیزده بخش است. پیشگفتار بهار، مطالبی ارزنده در معرفی زبان و ادبیات باستانی ایران به‌ویژه کتیبه‌ها و متون مربوط به دوره ساسانی و آثار دینی و غیردینی به زبان پهلوی را دربر می‌گیرد. معرفی برخی از عالمان زرتشتی از جمله تنسر، آذربادمهر اسپندان، ارداویراف و دیگران مطالب این بخش را تشکیل می‌دهدم.  
کتاب از نظر ساختار، مشتمل بر پیشگفتار مؤلف و سیزده بخش است. پیشگفتار بهار، مطالبی ارزنده در معرفی زبان و ادبیات باستانی ایران به‌ویژه کتیبه‌ها و متون مربوط به دوره ساسانی و آثار دینی و غیردینی به زبان پهلوی را دربر می‌گیرد. معرفی برخی از عالمان زرتشتی از جمله تنسر، آذربادمهر اسپندان، ارداویراف و دیگران مطالب این بخش را تشکیل می‌دهدم.  
۱٬۹۰۷

ویرایش