معجم مصطلحات الدعوة و الإعلام الإسلامي: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ''
(صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر =NUR109192J1.jpg | عنوان = معجم مصطلحات الدعوة و الإعلام الإسلامي | عنوان‌های دیگر = عربي - إنجلیزي | پدیدآورندگان | پدیدآوران = زیدی، طه احمد (نويسنده) |زبان | زبان = انگلیسی - عربی | کد کنگره = | موضوع =اسلام -- تبلیغات --...» ایجاد کرد)
 
جز (جایگزینی متن - ' ' به '')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
 
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۸: خط ۸:
|زبان
|زبان
| زبان = انگلیسی - عربی
| زبان = انگلیسی - عربی
| کد کنگره =    
| کد کنگره = BP 11/۶۲/ز۹م۶
| موضوع =اسلام -- تبلیغات -- واژه‌نامه‌ها - عربی  - اسلام -- تبلیغات -- واژه‌نامه‌ها - انگلیسی
| موضوع =اسلام -- تبلیغات -- واژه‌نامه‌ها - عربی  - اسلام -- تبلیغات -- واژه‌نامه‌ها - انگلیسی
|ناشر  
|ناشر  
خط ۲۴: خط ۲۴:
| پیش از =  
| پیش از =  
}}
}}
'''معجم مصطلحات الدعوة و الإعلام الإسلامي'''، اثر طه احمد زیدی، فرهنگی است از لغات و اصطلاحات مربوط به وعظ، تبلیغ و رسانه‌های اسلامی، به زبان عربی و انگلیسی.
'''معجم مصطلحات الدعوة و الإعلام الإسلامي'''، اثر [[زیدی، طه احمد|طه احمد زیدی]]، فرهنگی است از لغات و اصطلاحات مربوط به وعظ، تبلیغ و رسانه‌های اسلامی، به زبان عربی و انگلیسی.


روش کار در جمع‌آوری مطالب و موضوعات این فرهنگ لغت، استقرا و برون‌یابی مهم‌ترین اصطلاحات مورد استفاده وعاظ، مبلغان و رسانه‌های اسلامی می‌باشد؛ چه این اصطلاحات، در نظریه‌ها و تألیفات ایشان استفاده و منتشر شده باشد و چه در حین تبلیغ و کار رسانه‌ای. این اصطلاحات، در چهار محور زیر، مورد بحث و بررسی قرار گرفته است:
روش کار در جمع‌آوری مطالب و موضوعات این فرهنگ لغت، استقرا و برون‌یابی مهم‌ترین اصطلاحات مورد استفاده وعاظ، مبلغان و رسانه‌های اسلامی می‌باشد؛ چه این اصطلاحات، در نظریه‌ها و تألیفات ایشان استفاده و منتشر شده باشد و چه در حین تبلیغ و کار رسانه‌ای. این اصطلاحات، در چهار محور زیر، مورد بحث و بررسی قرار گرفته است:
خط ۳۴: خط ۳۴:
تمایل و هدف اولیه از نگارش کتاب، آن بود که دربردارنده لغات و اصطلحات به زبان عربی باشد، اما به دلیل پیشنهاداتی که به نویسنده شده، ترجمه انگلیسی برخی از اصطلاحات نیز به‌منظور گسترش فایده کتاب و تعمیم دایره لغات آن، در کتاب افزوده شده است<ref>ر.ک: همان</ref>.
تمایل و هدف اولیه از نگارش کتاب، آن بود که دربردارنده لغات و اصطلحات به زبان عربی باشد، اما به دلیل پیشنهاداتی که به نویسنده شده، ترجمه انگلیسی برخی از اصطلاحات نیز به‌منظور گسترش فایده کتاب و تعمیم دایره لغات آن، در کتاب افزوده شده است<ref>ر.ک: همان</ref>.


از جمله ویژگی‌های کتاب، منابع و مآخذی است که نویسنده از آنها بهره برده است که از جمله آنها، می‌توان به «معجم مصطلحات أصول الفقه» قطب مصطفی سانو و «قاموس الألفاظ الإسلامية» دیب خضراوی، اشاره نمود<ref>ر.ک: همان، ص7</ref>.
از جمله ویژگی‌های کتاب، منابع و مآخذی است که نویسنده از آنها بهره برده است که از جمله آنها، می‌توان به «[[معجم مصطلحات أصول الفقه]]» [[قطب مصطفی سانو]] و «[[قاموس الألفاظ الإسلامية]]» [[دیب خضراوی]]، اشاره نمود<ref>ر.ک: همان، ص7</ref>.


==پانویس ==
==پانویس ==
خط ۴۷: خط ۴۷:


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:اسلام، عرفان، غیره]]
[[رده:کلیات]]
[[رده:آثار کلی در باره اسلام، آثار کلی – آثار اختصاصی]]


[[رده:مقالات بازبینی نشده2]]
[[رده:مقالات بازبینی شده2 مرداد 1402]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1402 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله نوشته شده در تاریخ تیر 1402 توسط عباس مکرمی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1402 توسط محسن عزیزی]]
[[رده:مقاله بازبینی شده در تاریخ تیر 1402 توسط محسن عزیزی]]