۱۰۶٬۴۶۰
ویرایش
(صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب | تصویر = NURکلیاتی درباره الاهیات رهاییبخشJ1.jpg | عنوان = | عنوانهای دیگر = | پدیدآورندگان | پدیدآوران = گوتیزر، گوستاو (مؤلف)، مصطفوی، لیلی (مترجم) |زبان | زبان = فارسی | کد کنگره = | موضوع = |ناشر | ناشر = مؤسسه بینالمللی ک...» ایجاد کرد) |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲۵: | خط ۲۵: | ||
}} | }} | ||
''' کلیاتی درباره الاهیات رهاییبخش'''، نوشته گوستاو گوتیزر با ترجمه لیلی | ''' کلیاتی درباره الاهیات رهاییبخش'''، نوشته [[گوتیزر، گوستاو|گوستاو گوتیزر]] با ترجمه [[مصطفوی، لیلی|لیلی مصطفوی]]، در واقع ترجمه اسناد سهگانهای است درباره الاهیات رهاییبخش در مسیحیت که در سالهای 1960م. به بعد منتشر شده است. | ||
دو سند از این اسناد سهگانه مربوط به کلیسای واتیکان میشود و یکی از آنها جزوهای است با نام الاهیات رهاییبخش که ابعاد مختلف این طرر فکر در مسیحیت و چگونگی پیدایش و تحولاتی را که از سر گذرانده، بررسی کرده است. مترجم کتاب هدف از برگرداندن این اسناد سهگانه به زبان فارسی را ناقص بودن شناخت مسلماناین و مخصوصاً پژوهشگران حوزه مطالعات ادیان از تحقیقاتی که درباره الاهیات رهاییبخش صورت گرفته میداند و ترجمه این جزوهها و اسناد را فرصتی مغتنم در مطرح کردن چنین نهضتی در جهان مسیحیت بهویژه در آمریکای لاتین و رویارویی تفکر انجیلی سنتی با نوآوریهای الاهیات رهاییبخش، میداند. مترجم برای جامه علم پوشاندن به این هدف و نیت خود، یادداشتی را به تفصیل به معرفی الاهیات رهاییبخش اختصاص داده است و از این رهگذر کوشیده است ذهن مخاطب را برای رویارویی با اصل مطالب این نحله فکری در مسیحیت آماده سازد<ref>ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، ص92-93</ref>. | دو سند از این اسناد سهگانه مربوط به کلیسای واتیکان میشود و یکی از آنها جزوهای است با نام الاهیات رهاییبخش که ابعاد مختلف این طرر فکر در مسیحیت و چگونگی پیدایش و تحولاتی را که از سر گذرانده، بررسی کرده است. مترجم کتاب هدف از برگرداندن این اسناد سهگانه به زبان فارسی را ناقص بودن شناخت مسلماناین و مخصوصاً پژوهشگران حوزه مطالعات ادیان از تحقیقاتی که درباره الاهیات رهاییبخش صورت گرفته میداند و ترجمه این جزوهها و اسناد را فرصتی مغتنم در مطرح کردن چنین نهضتی در جهان مسیحیت بهویژه در آمریکای لاتین و رویارویی تفکر انجیلی سنتی با نوآوریهای الاهیات رهاییبخش، میداند. مترجم برای جامه علم پوشاندن به این هدف و نیت خود، یادداشتی را به تفصیل به معرفی الاهیات رهاییبخش اختصاص داده است و از این رهگذر کوشیده است ذهن مخاطب را برای رویارویی با اصل مطالب این نحله فکری در مسیحیت آماده سازد<ref>ایزانلو، رمضانعلی و همکاران، ص92-93</ref>. |