۱۴۶٬۵۳۱
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'گي' به 'گی') |
Hbaghizadeh (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۴۸: | خط ۴۸: | ||
وى در مقدمه به تكرارى بودن برخى احاديث و داستانهاى کتاب با مضامین مختلف اشاره كرده و چنين مىنويسد: «چون در پارهاى از فصول کتاب، یک حديث و داستان با مضامین مختلف تكرار شده است، مؤلف آن را با حذف مكررات تلخيص كرده است، ولى کتاب مورد ترجمه، همان کتاب مفصل اوست و تا به حال به خلاصه این کتاب كه به «مبرّد الأكباد في مختصر مسكّن الفؤاد»، نامبردار است، دست نيافتم».<ref>مقدمه مترجم، ص15</ref> | وى در مقدمه به تكرارى بودن برخى احاديث و داستانهاى کتاب با مضامین مختلف اشاره كرده و چنين مىنويسد: «چون در پارهاى از فصول کتاب، یک حديث و داستان با مضامین مختلف تكرار شده است، مؤلف آن را با حذف مكررات تلخيص كرده است، ولى کتاب مورد ترجمه، همان کتاب مفصل اوست و تا به حال به خلاصه این کتاب كه به «مبرّد الأكباد في مختصر مسكّن الفؤاد»، نامبردار است، دست نيافتم».<ref>مقدمه مترجم، ص15</ref> | ||
مترجم سپس با استفاده از منابع مختلف به شرح زندگانى [[شهيد ثانى]] پرداخته است. وى سفرهاى | مترجم سپس با استفاده از منابع مختلف به شرح زندگانى [[شهيد ثانى]] پرداخته است. وى سفرهاى دهگانه شهيد را توضيح داده است، سپس از اساتيد ايشان بهتفكیک سرزمین نام برده است. مؤلفات و آثار علمى شهيد، نيازمند تفصيل بيشترى بوده كه مترجم بهتفصيل به آن پرداخته است و 66 اثر شهيد را بهتفكیک موضوع معرفى كرده است. | ||
مترجم، از ذكر نام و شماره آيات قرآن كريم در پاورقى خوددارى كرده و آن را در متن و همراه آيات ذكر كرده است. | مترجم، از ذكر نام و شماره آيات قرآن كريم در پاورقى خوددارى كرده و آن را در متن و همراه آيات ذكر كرده است. | ||