روضة المذنبين و جنة المشتاقين: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۷: خط ۲۷:
}}
}}


'''روضة المذنبین و جنة المشتاقین''' نوشته [[نامقی، ابو نصر احمد جام|ابو نصر احمد جام نامقی]](440-536ق) معروف به ژنده پیل عارف، صوفى و شاعر سنی مذهب است. <ref>نصيرى، محمد رضا، ج3، ص 186 </ref> این اثر در موضوع تصوف و عرفان به نگارش درآمده و توسط [[فاضل، علی|علی فاضل]] تحقیق و تصحیح شده است.
'''روضة المذنبین و جنة المشتاقین''' نوشته شهاب الدین [[نامقی، ابو نصر احمد جام|ابو نصر احمد بن ابوالحسن ابن محمد نامقی]](440-536ق) معروف به ژنده پیل، احمد جام، شیخ جام و پیر جام، عارف، صوفى و شاعر سنی مذهب است. <ref>نصيرى، محمد رضا، ج3، ص 186 </ref> این اثر در موضوع تصوف و عرفان به نگارش درآمده و توسط [[فاضل، علی|علی فاضل]] تحقیق و تصحیح شده است.


این اثر که در بیست و سه باب تدوین شده است متضمن مباحثی ارزنده پیرامون امیدوار ساختن نا امیدان و بزه کارانی است که دست از گناه شسته و آگاهانه جویای راست کاری و رستگاریند. <ref>مقدمه مصحح، ص 95</ref>
این اثر که در بیست و سه باب تدوین شده است متضمن مباحثی ارزنده پیرامون امیدوار ساختن نا امیدان و بزه کارانی است که دست از گناه شسته و آگاهانه جویای راست کاری و رستگاریند. <ref>مقدمه مصحح، ص 95</ref>
خط ۳۵: خط ۳۵:
این کتاب متنی صوفیانه است و دارای نثری غیر مصنوع با جمله‌هایی کوتاه، روان، پخته، و عاری از هر پیرایه و تعقید لفظی، و بیشتر نزدیک به زبان محاوره و تخاطب است. <ref>رک: همان، ص 108</ref>
این کتاب متنی صوفیانه است و دارای نثری غیر مصنوع با جمله‌هایی کوتاه، روان، پخته، و عاری از هر پیرایه و تعقید لفظی، و بیشتر نزدیک به زبان محاوره و تخاطب است. <ref>رک: همان، ص 108</ref>


نویسنده هدف نگارش این اثر را به زبان فارسی بهره‌مندی عموم از آن دانسته‌ است. <ref>مقدمه نویسنده، ص 6 </ref> به همین جهت در ذکر آیات قرآن تلاش کرده است تا ترجمه فارسی آن‌ها را بیاورد. این شیوه مصنف در مورد اخبار و احادیث نیز در سرتاسر کتاب جاری است. او در ذیل احادیثی که به مناسبت مطلب ذکر کرده است برای سهولت خواننده در درک بهتر مفهوم احادیث به زبان فارسی آورده است. <ref>مقدمه محقق، ص 111-112</ref>
نویسنده هدف نگارش این اثر را به زبان فارسی بهره‌مندی عموم از آن دانسته‌ است. <ref>مقدمه نویسنده، ص 6 </ref> به همین جهت در ذکر آیات قرآن تلاش کرده است تا ترجمه فارسی آن‌ها را بیاورد. این شیوه مصنف در مورد اخبار و احادیث نیز در سرتاسر کتاب جاری است. او در ذیل احادیثی که به مناسبت مطلب ذکر کرده است برای سهولت خواننده در درک بهتر، مفهوم احادیث را به زبان فارسی آورده است. <ref>مقدمه محقق، ص 111-112</ref>


==پانویس ==
==پانویس ==
۶۷۶

ویرایش