۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (A-esmaili@noornet.net صفحهٔ الآثار الکاملة را به الآثار الكاملة منتقل کرد) |
جز (جایگزینی متن - 'كتاب' به 'کتاب') |
||
خط ۴۶: | خط ۴۶: | ||
کتاب، از دو قسمت تشكيل يافته است: | |||
قسمت اول، توسط محقق و شارح اثر، دكتر عمر طباع، نگارش يافته است و داراى دو فصل به نامهاى«ابن مقفع و آثار او» و«نگاهى به آثار ابن مقفع» است؛ | قسمت اول، توسط محقق و شارح اثر، دكتر عمر طباع، نگارش يافته است و داراى دو فصل به نامهاى«ابن مقفع و آثار او» و«نگاهى به آثار ابن مقفع» است؛ | ||
قسمت دوم، متن اصلى تأليفات ششگانه ابن مقفع مىباشد كه عبارتند از: «الادب الصغير»، «الادب الكبير»، «رسالة الصحابة»، «الدرة اليتيمة فى الادب»، | قسمت دوم، متن اصلى تأليفات ششگانه ابن مقفع مىباشد كه عبارتند از: «الادب الصغير»، «الادب الكبير»، «رسالة الصحابة»، «الدرة اليتيمة فى الادب»، «کتاب اليتيمة فى الرسائل» و«حِكَمُ ابن المقفع». | ||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == | ||
خط ۸۷: | خط ۸۷: | ||
اين اسباب، باعث قدرت ايرانيان و غلبه فرهنگ ايرانى شده و يكى از ابزارهاى اين غلبه فرهنگى، ترجمه كتب فارسى به عربى بود كه در رأس اين مترجمان، عبد الله بن مقفع قرار دارد. | اين اسباب، باعث قدرت ايرانيان و غلبه فرهنگ ايرانى شده و يكى از ابزارهاى اين غلبه فرهنگى، ترجمه كتب فارسى به عربى بود كه در رأس اين مترجمان، عبد الله بن مقفع قرار دارد. | ||
«ابن مقفع، آثار گرانبهايى بر جاى نهاد. از اين | «ابن مقفع، آثار گرانبهايى بر جاى نهاد. از اين کتابها، «خداىنامه» را در سير ملوك ايران و کتاب«آييننامه» را در عادات و آداب ايرانيان در 1000 صفحه و کتاب«التاج» را در سيرت انوشيروان و کتاب«الدرة اليتيمة» يا«اليتيمة» را در اخبار بزرگان نيكوكار و کتاب«مزدك» را از زبان پهلوى به عربى ترجمه كرد. اين آثار در موضوع تاريخ و متعلقات آن مىباشد. | ||
وى، سه | وى، سه کتاب از كتب ارسطو را كه از يونانى به پهلوى ترجمه شده بود، از پهلوى به عربى ترجمه كرد. اين آثار، عبارتند از: «قاطيغورياس» يا«مقولات عشر» و«بارىارمينياس» يا«العبارة» و نيز«أنالوطيقا» يا«تحليل قياس» و نيز ترجمه کتاب«ايساغوجى» يا«مدخل» از«فورفيوس صورى» بدو منسوب است. | ||
فصل دوم از قسمت نخست | فصل دوم از قسمت نخست | ||
محقق، در اين فصل، به معرفى سه | محقق، در اين فصل، به معرفى سه کتاب«الادب الصغير»، «الادب الكبير» و«رسالة الصحابة» كه موضوع آنها ادب و اجتماع مىباشد، مىپردازد. و در واقع اين فصل، گزارش محتواى سه اثر فوق است. | ||
== الادب الصغير == | == الادب الصغير == | ||
خط ۱۰۲: | خط ۱۰۲: | ||
«الادب الصغير»، در پيرامون سياست اجتماع و تهذيب نفس و عادت آن به اعمال صالح و معرفت خالق است. وى، در اين اثر سعى دارد مجموعهاى از اندرزهاى اخلاقى - دينى، همراه با نكاتى در آيين كشوردارى را فراهم آورد. | «الادب الصغير»، در پيرامون سياست اجتماع و تهذيب نفس و عادت آن به اعمال صالح و معرفت خالق است. وى، در اين اثر سعى دارد مجموعهاى از اندرزهاى اخلاقى - دينى، همراه با نكاتى در آيين كشوردارى را فراهم آورد. | ||
فصول | فصول کتاب، به كلياتى در امور اخلاقى، تربيتى و دينى با سبكهاى متعدد ادبى اختصاص دارد. | ||
مؤلف، در اين اثر سعى دارد كه آنگونه خصال نيك را كه آدمى بايد خود را به آنها بيارايد و نقايصى را كه بايد از آنها دورى جويد، براى او بيان كند و علم و بصيرت در كارها و حزم و ثبات و فرمانبردارى از دين را در نظر او بيارايد. | مؤلف، در اين اثر سعى دارد كه آنگونه خصال نيك را كه آدمى بايد خود را به آنها بيارايد و نقايصى را كه بايد از آنها دورى جويد، براى او بيان كند و علم و بصيرت در كارها و حزم و ثبات و فرمانبردارى از دين را در نظر او بيارايد. | ||
خط ۱۱۲: | خط ۱۱۲: | ||
اين اثر، بيشتر بيان كننده آراء ايرانيان در باب حكومت و روابط ميان سلطان و رعيت است. عدهاى را عقيده چنين است كه اين اثر، يكى از مآخذ مهمى است كه ما را با سياست داخلى دولت ساسانى آشنا مىكند. | اين اثر، بيشتر بيان كننده آراء ايرانيان در باب حكومت و روابط ميان سلطان و رعيت است. عدهاى را عقيده چنين است كه اين اثر، يكى از مآخذ مهمى است كه ما را با سياست داخلى دولت ساسانى آشنا مىكند. | ||
نكته مهمى كه در اين | نكته مهمى كه در اين کتاب مورد بحث و توجه است، تكيهاى است كه نويسنده، در هر موردى بر عقل دارد؛ يعنى استناد او به تعاليم دينى، بس اندك است. اخلاق در نظر او چيزى است بيش از هر چه به عقل پيوسته و عقل است كه حسن يا قبح را از هم تميز مىدهد و آنها را بر حسب طبيعت خود مىشناسناسد، بى آنكه به دين يا دستورى نيازمند باشد. اسلوب اين اثر هم متأثر از فرهنگ ايرانى است و هم تحت تأثير فرهنگ يونانى و هندى، اما تأثير يونانى در چند مورد آشكار است؛ از آن جمله، در آنگونه آراء كه لذتى را بر لذتى ديگر تفضيل مىدهد. | ||
متن كامل اين اثر در قسمت دوم(ص 103 تا 132) درج شده است. | متن كامل اين اثر در قسمت دوم(ص 103 تا 132) درج شده است. | ||
خط ۱۴۴: | خط ۱۴۴: | ||
مؤلف، آنگاه به سخن در باره مردم شام مىپردازد و سپس در باره صحابه و ياران سخن مىگويد و خاطرنشان مىكند كه خليفه بايد در حسن انتخاب خواص خود بكوشد، زيرا خواص خليفه، شكوه و زينت او هستند. او، لازم مىداند كه صحابه و ياران خليفه، صاحب رأى و امين و عادل و داراى حسب و نسب باشند. در ادامه، به سخن در امر خراج؛ يعنى مالياتى كه به زمين تعلق مىگيرد، مىپردازد و راه اصلاح آن را اينگونه بيان مىدارد كه كسانى، جهت انجام اين امور انتخاب شوند و بر كار آنها دقيقاً نظارت شود و چون خيانتى از يكى از آنها سرزد، ديگرى را به جاى او گمارند. | مؤلف، آنگاه به سخن در باره مردم شام مىپردازد و سپس در باره صحابه و ياران سخن مىگويد و خاطرنشان مىكند كه خليفه بايد در حسن انتخاب خواص خود بكوشد، زيرا خواص خليفه، شكوه و زينت او هستند. او، لازم مىداند كه صحابه و ياران خليفه، صاحب رأى و امين و عادل و داراى حسب و نسب باشند. در ادامه، به سخن در امر خراج؛ يعنى مالياتى كه به زمين تعلق مىگيرد، مىپردازد و راه اصلاح آن را اينگونه بيان مىدارد كه كسانى، جهت انجام اين امور انتخاب شوند و بر كار آنها دقيقاً نظارت شود و چون خيانتى از يكى از آنها سرزد، ديگرى را به جاى او گمارند. | ||
مؤلف، قبل از پايان يافتن رساله، نظرى هم به جزيرة العرب مىافكند و از سلطان مىخواهد كه مصالح آن ديار را از نظر دور ندارد. در ادامه، مىگويد: اگر خليفه صالح باشد، در زندگى مردم تأثيرى بسزا دارد... عامه مردم، نيكوحال نشوند مگر آنكه خواص كشور به صلاح آيند و خواص كشور به صلاح نيايند مگر آنكه امام و پيشواى آنها صالح باشد. متن كامل اين رساله، در قسمت دوم | مؤلف، قبل از پايان يافتن رساله، نظرى هم به جزيرة العرب مىافكند و از سلطان مىخواهد كه مصالح آن ديار را از نظر دور ندارد. در ادامه، مىگويد: اگر خليفه صالح باشد، در زندگى مردم تأثيرى بسزا دارد... عامه مردم، نيكوحال نشوند مگر آنكه خواص كشور به صلاح آيند و خواص كشور به صلاح نيايند مگر آنكه امام و پيشواى آنها صالح باشد. متن كامل اين رساله، در قسمت دوم کتاب(ص 133 - 153) گنجانده شده است. | ||
... | ... | ||
== وضعيت | == وضعيت کتاب == | ||
توضيح لغات و عبارات مشكل متن و آدرس كامل نقل قولها، در پاورقى و فهرست مطالب، در پايان | توضيح لغات و عبارات مشكل متن و آدرس كامل نقل قولها، در پاورقى و فهرست مطالب، در پايان کتاب آمده است. | ||
== منابع مقاله == | == منابع مقاله == | ||
1. | 1. کتاب حنا الفاخورى، ترجمه عبد المحمد آيتى، به نام تاريخ ادبيات عرب؛ | ||
2. دايرة المعارف بزرگ اسلامى، ج 6. | 2. دايرة المعارف بزرگ اسلامى، ج 6. | ||
خط ۱۶۴: | خط ۱۶۴: | ||
[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/6229 مطالعه کتاب الآثار الکاملة در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور] | [http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/6229 مطالعه کتاب الآثار الکاملة در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور] | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
ویرایش