۱٬۴۸۲
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۲۶: | خط ۲۶: | ||
}} | }} | ||
'''گزارهای از بخشی از قرآن کریم تفسیر | '''گزارهای از بخشی از قرآن کریم تفسیر شنقشی،''' عنوان اثری است یک جلدی به زبان فارسی با اهتمام و تصحیح محمدجعفر یاحقی در تفسیر پارهای از آیات قرآن. | ||
نسخه این اثر در حین بازسازی حرم مطهر رضوی از لای دیوار آنجا به دست آمده است و گویا محقق فقط به | نسخه این اثر در حین بازسازی حرم مطهر رضوی از لای دیوار آنجا به دست آمده است و گویا محقق فقط به یکسوم از آن دسترسی پیدا کرده است و دوسوم دیگر آن در دسترس وی نبوده است. آنچه از این کتاب در دست است، شامل ده سوره آغاز قرآن میباشد که خود نیز کامل نیست.<ref>ر.ک: مقدمه مصحح بر کتاب، صفحه یازده</ref> | ||
از کاتب و گزارشگر کتاب در هیچ جای متن آن نام و نشانی در دست نیست و تنها یکی دو مرتبه در متن به | از کاتب و گزارشگر کتاب در هیچ جای متن آن نام و نشانی در دست نیست و تنها یکی دو مرتبه در متن به مسئله اجماع اشاره شده که میرساند گزارشگر آن از اهل تسنن است.<ref>ر.ک: همان، صفحه دوازده</ref> | ||
این گزاره | این گزاره برخلاف معمول، نه یک ترجمه ساده از قرآن مجید است که واژهبهواژه معانی فارسی را ذیل آیات آورده باشد و نه یک متن تفسیر به معنی متداول آن، بلکه در عین وفادار ماندن به ترجمه لفظبهلفظ، اغلب موارد گزارشگر دانشمند از اطلاعات وسیع تفسیری خویش بهره گرفته و آنها را در خلال ترجمه پرداخته است. درحالیکه تفاسیر دیگر، غالبا ترجمه از قسمت تفسیر تفکیک شده است. اگر این متن تنها یک ترجمه وفادار و لفظبهلفظ بود، هیچگاه از لحاظ اهمیت و ارزش به پای آنچه هست نمیرسید؛ چراکه به نظر میرسد، ارجمندی این گزاره به همان قسمتهای تفسیری بسته است. زیرا آنجاست که بسیاری از مترادفات و واژههای دقیق و کهن فارسی را میتوان یافت، مضاف بر اینکه پارهای از وقایع تاریخی و شأن نزول آیات و نیز برخی احکام و حدود را هم جابجا در صفحات این کتاب مطالعه میکنیم. مروری اندک در واژهنامه این کتاب، غنای آن را از حیث احتوا بر واژههای اصیل و ترکیبات کهن فارسی و لهجهای بر ما روشن میکند و نشان میدهد که گزارشگر فاضل آن چه سرمایه ارجمندی را برای ما در صحایف این کتاب به یادگار گذاشته و دریغ که اینک دست ما از دو سوم این گنجینه بهادار کوتاه است.<ref>ر.ک: همان، صفحه هفتاد و هشت</ref> | ||
==پانویس== | ==پانویس== | ||