۶۱٬۱۸۹
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۷: | خط ۷: | ||
[[سلطان ولد، محمد بن محمد]] (نویسنده) | [[سلطان ولد، محمد بن محمد]] (نویسنده) | ||
|زبان | |زبان | ||
| زبان = فارسي | | زبان = فارسي | ||
| کد کنگره =/د9 / ???? PIR | | کد کنگره =/د9 / ???? PIR | ||
| موضوع = شعر فارسي - قرن 7ق | | موضوع = شعر فارسي - قرن 7ق | ||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE56257AUTOMATIONCODE | | کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE56257AUTOMATIONCODE | ||
| چاپ =چاپ | | چاپ =چاپ يکم | ||
| شابک = | | شابک = | ||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
'''دیوان سلطان ولد،''' مجموعه اشعار [[سلطانولد، محمد بن محمد|سلطان بهاءالدین محمد ولد]]، فرزند ارشد [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا جلالالدین محمد بلخی]]، شامل: غزلیات، قصاید، قطعات، ترکیبات، اشعار ترکی، اشعار عربی، مسمط و رباعیات است. | '''دیوان سلطان ولد،''' مجموعه اشعار [[سلطانولد، محمد بن محمد|سلطان بهاءالدین محمد ولد]]، فرزند ارشد [[مولوی، جلالالدین محمد|مولانا جلالالدین محمد بلخی]]، شامل: غزلیات، قصاید، قطعات، ترکیبات، اشعار ترکی، اشعار عربی، مسمط و رباعیات است. | ||
«این دیوان که در مجموع مشتمل بر حدود سیزده هزار بیت است، در نهایت سادگی و درعینحال پختگی سروده شده است. شاعر | «این دیوان که در مجموع مشتمل بر حدود سیزده هزار بیت است، در نهایت سادگی و درعینحال پختگی سروده شده است. شاعر اساس اندیشههای خود را از دیوان کبیر پدر خود گرفته و به هنگام سرودن غزلها و رباعیات نیز دیوان مولانا را الگو قرار داده و در بسیاری از غزلهایش، از منبع الهام خود با قید عباراتی مانند «مولانا/شاه/شه فرمود» یا «بر وزن غزل شاه سرودم»، قدردانی کرده است. | ||
البته در دیوان سلطان ولد شمار غزلهایی که از نظر موسیقی و معنا سست و ناتندرستند کم نیست، اما در این دیوان غزلهای پخته و قدرتمندی نیز وجود دارند که تا حد زیادی به ساحت اشعار مولانا نزدیک شده و همین باعث شده که تعداد زیادی از این غزلها، بهاشتباه، در زمره غزلیات دیوان کبیر و به نام مولانا ثبت شوند، که اگر نبود پختگی و روانی این اشعار و ترسیم همان جهان شعری که مولانا تصویر میکرده است، هیچگاه این اشعار نمیتوانست همسنگ و همنشین اشعار متعالی مولانا قرار گیرد و حتی بزرگان عرفان و مولویشناسی را بهاشتباه بیندازد»<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/116822/101 ر.ک: رامینثابت، مینا، ص101-102]</ref>. | البته در دیوان سلطان ولد شمار غزلهایی که از نظر موسیقی و معنا سست و ناتندرستند کم نیست، اما در این دیوان غزلهای پخته و قدرتمندی نیز وجود دارند که تا حد زیادی به ساحت اشعار مولانا نزدیک شده و همین باعث شده که تعداد زیادی از این غزلها، بهاشتباه، در زمره غزلیات دیوان کبیر و به نام مولانا ثبت شوند، که اگر نبود پختگی و روانی این اشعار و ترسیم همان جهان شعری که مولانا تصویر میکرده است، هیچگاه این اشعار نمیتوانست همسنگ و همنشین اشعار متعالی مولانا قرار گیرد و حتی بزرگان عرفان و مولویشناسی را بهاشتباه بیندازد»<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/116822/101 ر.ک: رامینثابت، مینا، ص101-102]</ref>. | ||
در دیوان او مقداری شعر ملمع فارسی - یونانی و مقداری هم شعر ترکی وجود دارد. این تحول فونولوژیک | در دیوان او مقداری شعر ملمع فارسی - یونانی و مقداری هم شعر ترکی وجود دارد. این تحول فونولوژیک کلمات فارسی، شاید نتیجه همنشینی این کلمات است با کلمات یونانی و ترکی رایج در قونیه<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/41661/13 ر.ک: شفیعی کدکنی، محمدرضا، ص13]</ref>. | ||
از طرف دیگر محتمل است که موسیقی حاکم بر خانقاه و شیوه آهنگسازی قوالان و مصنفان قونیه عصر سبب این کار شده باشد<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/41661/13 ر.ک: همان، ص13]</ref>. | از طرف دیگر محتمل است که موسیقی حاکم بر خانقاه و شیوه آهنگسازی قوالان و مصنفان قونیه عصر سبب این کار شده باشد<ref>[https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/41661/13 ر.ک: همان، ص13]</ref>. | ||
خط ۵۲: | خط ۵۲: | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||
[[رده:مقالات خرداد 01 باقی زاده]] | [[رده:مقالات خرداد 01 باقی زاده]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی | [[رده:مقالات بازبینی شده خرداد 01]] | ||
[[رده:مقالات بازبینی نشده2]] | [[رده:مقالات بازبینی نشده2]] |
ویرایش