اشكاليات ترجمة معاني القرآن الكریم: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۸: خط ۱۸:
| شابک =977-14-3378-4
| شابک =977-14-3378-4
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =17549
| کتابخانۀ دیجیتال نور =10888
| کتابخوان همراه نور =10888
| کتابخوان همراه نور =10888
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
خط ۴۳: خط ۴۳:


== گزارش محتوا ==
== گزارش محتوا ==
حذف کلمه، کلمات و جملات که در ترجمه بیان نشده است که این نوع اول شمرده مى‌شود.<ref>ر.ک: همان، ص بيست‌وهشت</ref>
حذف کلمه، کلمات و جملات که در ترجمه بیان نشده است که این نوع اول شمرده مى‌شود.


نوع دوم: مفاهیم و اصطلاحاتى که در فرهنگ اسلامى معناى خاصى دارند همانند کلمه امّى، اعجمى که مترجم فرانسوى در آنها مناقشه نموده است.
نوع دوم: مفاهیم و اصطلاحاتى که در فرهنگ اسلامى معناى خاصى دارند همانند کلمه امّى، اعجمى که مترجم فرانسوى در آنها مناقشه نموده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش