۹٬۴۵۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '}} '''' به '}} '''') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
Wikinoor.ir (بحث | مشارکتها) جز (جایگزینی متن - '}}↵↵↵'''' به '}} '''') |
||
| (۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
| خط ۲۲: | خط ۲۲: | ||
| شابک =978-964-195-227-5 | | شابک =978-964-195-227-5 | ||
| تعداد جلد =1 | | تعداد جلد =1 | ||
| کتابخانۀ دیجیتال نور = | | کتابخانۀ دیجیتال نور =39169 | ||
| کتابخوان همراه نور =39169 | | کتابخوان همراه نور =39169 | ||
| کد پدیدآور = | | کد پدیدآور = | ||
| خط ۲۸: | خط ۲۸: | ||
| پیش از = | | پیش از = | ||
}} | }} | ||
''' المدخل إلی تاريخ التفسير و المفسرين''' ترجمه عربی «[[آشنایی با تاریخ تفسیر و مفسران]]» نوشته [[علویمهر، حسین|حسین علویمهر]] است. ترجمه این اثر توسط [[خزاعي، جعفر|جعفر خزاعی]] انجام شده است. | ''' المدخل إلی تاريخ التفسير و المفسرين''' ترجمه عربی «[[آشنایی با تاریخ تفسیر و مفسران]]» نوشته [[علویمهر، حسین|حسین علویمهر]] است. ترجمه این اثر توسط [[خزاعي، جعفر|جعفر خزاعی]] انجام شده است. | ||
| خط ۴۴: | خط ۴۲: | ||
همچنین گاه نویسنده از ذکر نام اثر در متن خودداری کرده که مترجم آن را به متن افزوده است؛ مثلاً در درآمد تفسیر در عهد رسالت پس از ذکر این مطلب که فهم تمام معانی قرآن برای مردم روشن نیست به دیدگاه ابن خلدون که مخالف این نظر است اشاره کرده مینویسد: «کما یدعیه ابن خلدون فی مقدمته...»؛ عبارت «فی مقدمته» را مترجم به متن افزوده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/29227/1/44 ر.ک: همان، ص44]؛ [https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/12818/1/31 همان، ص32-31]</ref>. | همچنین گاه نویسنده از ذکر نام اثر در متن خودداری کرده که مترجم آن را به متن افزوده است؛ مثلاً در درآمد تفسیر در عهد رسالت پس از ذکر این مطلب که فهم تمام معانی قرآن برای مردم روشن نیست به دیدگاه ابن خلدون که مخالف این نظر است اشاره کرده مینویسد: «کما یدعیه ابن خلدون فی مقدمته...»؛ عبارت «فی مقدمته» را مترجم به متن افزوده است.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/29227/1/44 ر.ک: همان، ص44]؛ [https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/12818/1/31 همان، ص32-31]</ref>. | ||
در آخرین مبحث کتاب با موضوع تفسیر عصری (قرن پانزدهم)، مطالب با عنوان «سایر تفاسیر اهل سنت در قرن پانزدهم» به اتمام میرسد. در متن فارسی در ذیل این عنوان، «تهذيب التفسير» و «ايسر التفاسير» و پیش از آن؛ ذیل عنوان «معروفترین تفاسیر اهل سنت در قرن پانزدهم»، چهار کتاب تفسیری «[[تفسير جامع آيات الأحكام]]» تألیف [[قربانی لاهیجی، زینالعابدین|زینالعابدین قربانی]]، «[[التفسير المنير في العقيدة و الشريعة و المنهج|تفسير المنير]]» نوشته [[زحیلی، وهبه|وهبة زحیلی]]، «[[الأساس في التفسير]]» تألیف [[حوی، سعید|سعید حوی]]، «تفسير الشعراوي» تألیف محمد متولی شعراوی معرفی شدهاند؛ لکن در ترجمه تمام این تفاسیر ذیل عنوان «سائر التفاسير في أهل السنة القرن | در آخرین مبحث کتاب با موضوع تفسیر عصری (قرن پانزدهم)، مطالب با عنوان «سایر تفاسیر اهل سنت در قرن پانزدهم» به اتمام میرسد. در متن فارسی در ذیل این عنوان، «تهذيب التفسير» و «ايسر التفاسير» و پیش از آن؛ ذیل عنوان «معروفترین تفاسیر اهل سنت در قرن پانزدهم»، چهار کتاب تفسیری «[[تفسير جامع آيات الأحكام]]» تألیف [[قربانی لاهیجی، زینالعابدین|زینالعابدین قربانی]]، «[[التفسير المنير في العقيدة و الشريعة و المنهج|تفسير المنير]]» نوشته [[زحیلی، وهبه|وهبة زحیلی]]، «[[الأساس في التفسير]]» تألیف [[حوی، سعید|سعید حوی]]، «تفسير الشعراوي» تألیف محمد متولی شعراوی معرفی شدهاند؛ لکن در ترجمه تمام این تفاسیر ذیل عنوان «سائر التفاسير في أهل السنة القرن ال 15» آمدهاند.<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/29227/1/451 ر.ک: همان، ص454-451]؛ [https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/12818/1/387 همان، 390-387]</ref>. | ||
ترجمه همچون اصل مشتمل بر فهرست مطالب در ابتدا و کتابنامه در انتهای اثر است. | ترجمه همچون اصل مشتمل بر فهرست مطالب در ابتدا و کتابنامه در انتهای اثر است. | ||
| خط ۵۸: | خط ۵۶: | ||
==وابستهها== | ==وابستهها== | ||
{{وابستهها}} | |||
[[آشنایی با تاریخ تفسیر و مفسران]] | [[آشنایی با تاریخ تفسیر و مفسران]] | ||
[[رده:کتابشناسی]] | [[رده:کتابشناسی]] | ||