۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۲۲: | خط ۲۲: | ||
|- | |- | ||
|اساتید | |اساتید | ||
| data-type="authorTeachers" | | | data-type="authorTeachers" |[[نولدکه، تئودور|تئودور نولدکه]] | ||
[[بروکلمان، کارل|کارل بروکلمان]] | |||
[[کارل هاینریش بکر]] | |||
[[پاولکاله]] | |||
|- | |- | ||
|برخی آثار | |برخی آثار | ||
| data-type="authorWritings" | | | data-type="authorWritings" |[[مقالات الإسلامیین و اختلاف المصلین]] | ||
[[الوافي بالوفيات]] | |||
[[پاتانجلی]] | |||
[[الهی نامه]] | |||
|- class="articleCode" | |- class="articleCode" | ||
|کد مؤلف | |کد مؤلف | ||
خط ۳۸: | خط ۵۰: | ||
==تحصیلات== | ==تحصیلات== | ||
هلموت، زبانهای لاتینی و یونانی را در دبیرستان آموخت و پس از پایان این دوره، از ۱۹۱۰ تا ۱۹۱۳م، مدتی در هاله پیش کارل بروکلمان و پاولکاله و یک چند در استراسبورگ نزد کارل هاینریش بکر به تحصیل شرقشناسی پرداخت. در اشتراسبورگ، نیمسالی را نیز از محضر تئودور نولدکه استفاده کرد. | هلموت، زبانهای لاتینی و یونانی را در دبیرستان آموخت و پس از پایان این دوره، از ۱۹۱۰ تا ۱۹۱۳م، مدتی در هاله پیش [[بروکلمان، کارل|کارل بروکلمان]] و [[پاولکاله]] و یک چند در استراسبورگ نزد [[کارل هاینریش بکر]] به تحصیل شرقشناسی پرداخت. در اشتراسبورگ، نیمسالی را نیز از محضر [[نولدکه، تئودور|تئودور نولدکه]] استفاده کرد. | ||
در ۱۹۱۳م، بهعنوان پژوهشگر در مؤسسه تاریخ و فرهنگ مشرقزمین به هامبورگ رفت. بیستودوساله بود که در ۱۹۱۴م، به دوره دکتری دانشگاه بن راه یافت، منتها با بروز جنگ جهانی اول به ارتش فراخوانده شد و به استانبول رفت. مدتی در آنجا و سپس در فلسطین، بهعنوان مترجم ترکی، عربی و فارسی ارتش، خدمت کرد و با وجود اشتغالات خود در ارتش آلمان و در شرایط نامساعد جنگ، توانست رساله دکتریاش را به پایان ببرد و آن را با عنوان «فرهنگ عربی علوم بازرگانی» در نشریه اسلام (۱۹۱۷م) به چاپ برساند. در ۱۹۱۹م، اندکزمانی پس از پایان جنگ، بدون گذراندن رساله اختصاصی، برای احراز کرسی شرقشناسی به دانشگاه هامبورگ دعوت شد. | در ۱۹۱۳م، بهعنوان پژوهشگر در مؤسسه تاریخ و فرهنگ مشرقزمین به هامبورگ رفت. بیستودوساله بود که در ۱۹۱۴م، به دوره دکتری دانشگاه بن راه یافت، منتها با بروز جنگ جهانی اول به ارتش فراخوانده شد و به استانبول رفت. مدتی در آنجا و سپس در فلسطین، بهعنوان مترجم ترکی، عربی و فارسی ارتش، خدمت کرد و با وجود اشتغالات خود در ارتش آلمان و در شرایط نامساعد جنگ، توانست رساله دکتریاش را به پایان ببرد و آن را با عنوان «فرهنگ عربی علوم بازرگانی» در نشریه اسلام (۱۹۱۷م) به چاپ برساند. در ۱۹۱۹م، اندکزمانی پس از پایان جنگ، بدون گذراندن رساله اختصاصی، برای احراز کرسی شرقشناسی به دانشگاه هامبورگ دعوت شد. |
ویرایش