كشف الحق أو الأربعون: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۶: خط ۳۶:
}}
}}


'''كشف الحق أو الأربعون''' ترجمه عربى كشف حقّ يا اربعين اثر محمدصادق خاتون آبادى(1207-1272ق) مى‌باشد كه به اهتمام آقاى سيدياسين موسوى صورت گرفته است.
'''كشف الحق أو الأربعون''' ترجمه عربى كشف حقّ يا اربعين اثر [[خاتون آبادی، محمد صادق بن محمدرضا|محمدصادق خاتون آبادى]] (1207-1272ق) مى‌باشد كه به اهتمام آقاى [[موسوی، سید یاسین|سيد ياسين موسوى]] صورت گرفته است.
اثر، شامل چهل حديث و ترجمه آن درباره امام مهدى(عج) و مسائل مربوط به مهدويّت است.
اثر، شامل چهل حديث و ترجمه آن درباره امام مهدى(عج) و مسائل مربوط به مهدويّت است.


خط ۴۴: خط ۴۴:


==ساختار==
==ساختار==


سنّت اربعين‌نويسى از دوران‌هاى گذشته در ميان علماى دين معمول بوده است. اساس اربعينيات حديث مشهورى است كه به طرق زيادى روايت شده و آن حديث من حفظ على امتى اربعين حديثاً فى امر دينها، بعثه الله تعالى يوم القيامه فى زمره الفقهاء العلماء و در برخى من حفظ اربعين حديثا فيما ينتفعون بهاكنت شفيعا له يوم القيامه مى‌باشد. مؤلف معتقد هستند كه مقصود رسول اكرم(ص) اين مى‌باشد كه هر شخص چهل حديث از احاديث رسول اكرم(ص) را كه در مناقب و فضائل ائمه(ع)حفظ كند، خداوند او را در روز حساب، فقيهى دانشمند و با فقها و علماء محشور خواهد نمود. به همين جهت مؤلف به گردآورى چهل حديث كه در كتب معتبره اصحاب و علماء در خصوص امام زمان(عج) از ولادت تا وقت ظهور ثبت است، اقدام و هر يك را به مناسبت شرحى مختصرى نموده است.
سنّت اربعين‌نويسى از دوران‌هاى گذشته در ميان علماى دين معمول بوده است. اساس اربعينيات حديث مشهورى است كه به طرق زيادى روايت شده و آن حديث من حفظ على امتى اربعين حديثاً فى امر دينها، بعثه الله تعالى يوم القيامه فى زمره الفقهاء العلماء و در برخى من حفظ اربعين حديثا فيما ينتفعون بهاكنت شفيعا له يوم القيامه مى‌باشد. مؤلف معتقد هستند كه مقصود رسول اكرم(ص) اين مى‌باشد كه هر شخص چهل حديث از احاديث رسول اكرم(ص) را كه در مناقب و فضائل ائمه(ع)حفظ كند، خداوند او را در روز حساب، فقيهى دانشمند و با فقها و علماء محشور خواهد نمود. به همين جهت مؤلف به گردآورى چهل حديث كه در كتب معتبره اصحاب و علماء در خصوص امام زمان(عج) از ولادت تا وقت ظهور ثبت است، اقدام و هر يك را به مناسبت شرحى مختصرى نموده است.
خط ۵۱: خط ۵۰:


== گزارش محتوا==
== گزارش محتوا==
موضوعات احاديث جمع‌آورى شده، عبارتند از:شرح تولد امام مهدى(ع) از زبان سيده حكيمه خاتون طبق آنچه [[کلینی، محمد بن یعقوب|كلينى]]، [[شيخ صدوق]]، [[طوسی، محمد بن حسن|شيخ طوسى]] و سيدمرتضى نقل نموده‌اند، سخنان امام عصر(عج) در زمان تولد به نقل از [[شيخ صدوق]]، شرح حالات امام زمان(ع) در هنگام تولد به روايت حكيمه خاتون، ديدار امام زمان(ع) توسط احمد بن اسحاق طبق نقل [[شيخ صدوق]](ره)، بشارت امام موسى كاظم(ع) درباره امام عصر(عج)، خصايص و ويژگى‌هاى ذاتى و اخلاقى حضرت ولى عصر(عج)، حالات ظهور و نشانه‌هاى آن، چگونگى رجعت رسول خدا(ص) و ائمه(ع) به ويژه رجعت سيدالشهدا امام حسين(ع) و جهان پس از ظهور مى‌باشد كه مورد تحليل قرار مى‌گيرد.
موضوعات احاديث جمع‌آورى شده، عبارتند از: شرح تولد امام مهدى(ع) از زبان سيده حكيمه خاتون طبق آنچه [[کلینی، محمد بن یعقوب|كلينى]]، [[شيخ صدوق]]، [[طوسی، محمد بن حسن|شيخ طوسى]] و [[علم‌الهدی، علی بن حسین|سيدمرتضى]] نقل نموده‌اند، سخنان امام عصر(عج) در زمان تولد به نقل از [[شيخ صدوق]]، شرح حالات امام زمان(ع) در هنگام تولد به روايت حكيمه خاتون، ديدار امام زمان(ع) توسط احمد بن اسحاق طبق نقل [[شيخ صدوق]](ره)، بشارت امام موسى كاظم(ع) درباره امام عصر(عج)، خصايص و ويژگى‌هاى ذاتى و اخلاقى حضرت ولى عصر(عج)، حالات ظهور و نشانه‌هاى آن، چگونگى رجعت رسول خدا(ص) و ائمه(ع) به ويژه رجعت سيدالشهدا امام حسين(ع) و جهان پس از ظهور مى‌باشد كه مورد تحليل قرار مى‌گيرد.


== گزارش وضعيت==
== گزارش وضعيت==


نسخه‌اى را كه مترجم در هنگام ترجمه از آن سود جسته، مربوط به موسسه امام مهدى(ع) بنياد بعثت كه در پاييز 1361ش و به تصحيح داود ميرصابرى رسيده و منتشر شده است، مى‌باشد.
نسخه‌اى را كه مترجم در هنگام ترجمه از آن سود جسته، مربوط به موسسه امام مهدى(ع) بنياد بعثت كه در پاييز 1361ش و به تصحيح داود ميرصابرى رسيده و منتشر شده است، مى‌باشد.
خط ۶۰: خط ۵۸:
اقدام ديگر محقق اثر، روايات و مطالبى كه از كتب عربى توسط مؤلف نقل شده، از خود آن مصادر و منابع آورده و ديگر به ترجمه مؤلف بسنده ننموده است، زيرا ترجمه مؤلف نقل به معنى بوده است و در مواردى هم كه مؤلف از نسخه بدل استفاده نموده است، آن‌ها را در پاورقى متذكر شده است.
اقدام ديگر محقق اثر، روايات و مطالبى كه از كتب عربى توسط مؤلف نقل شده، از خود آن مصادر و منابع آورده و ديگر به ترجمه مؤلف بسنده ننموده است، زيرا ترجمه مؤلف نقل به معنى بوده است و در مواردى هم كه مؤلف از نسخه بدل استفاده نموده است، آن‌ها را در پاورقى متذكر شده است.


پاورقى‌ها، منابع روايات را كه در متن آمده است، دربردارد. همچنين محقّق شرح احوال مختصرى از مؤلف خاتون آبادى(ره) براى خوانندگان در اول كتاب آورده است.
پاورقى‌ها، منابع روايات را كه در متن آمده است، دربردارد. همچنين محقّق شرح احوال مختصرى از مؤلف [[خاتون آبادی، محمد صادق بن محمدرضا|خاتون آبادى(ره)]] براى خوانندگان در اول كتاب آورده است.


در پايان اثر، فهرست منابع تحقيق و مطالب گنجانده شده است.
در پايان اثر، فهرست منابع تحقيق و مطالب گنجانده شده است.
خط ۷۰: خط ۶۸:


اثر حاضر
اثر حاضر


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش