۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ایراني' به 'ایرانی') برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جز (جایگزینی متن - 'افسهگانه' به 'افسانه') |
||
خط ۴۳: | خط ۴۳: | ||
دكتر جلال خالقى مطلق، اين اشارهها را در كتابى گرد آورده و ترجمه كرده و در پايان كتاب نيز يادداشتهاى سودمند فراوانى به گزارش خود افزوده است كه براى پژوهشگران در زمينهى تاريخ ایران باستان بسيار سودمند است. | دكتر جلال خالقى مطلق، اين اشارهها را در كتابى گرد آورده و ترجمه كرده و در پايان كتاب نيز يادداشتهاى سودمند فراوانى به گزارش خود افزوده است كه براى پژوهشگران در زمينهى تاريخ ایران باستان بسيار سودمند است. | ||
با بررسى اين هفتاد گزارش آگاهىهاى گوناگونى از زندگى مادى و معنوى ایرانیان؛ همچون تاريخ، | با بررسى اين هفتاد گزارش آگاهىهاى گوناگونى از زندگى مادى و معنوى ایرانیان؛ همچون تاريخ، افسانه و اسطوره، زبان، آيينها، محصولات، واردات، صادرات، تشكيلات ادارى و دربارى و غيره به دست مىآيد كه بيشتر آنها حكايت از نفوذ مادى و معنوى ایران در كشورهاى ديگر دارد. براى مثال بر خوانندگان روشن مىشود كه ایرانیان مخترع نوعى نيمكت راحتى بودند كه امروز كاناپه گفته مىشود و سپس ساخت آن از ایران به كشورهاى ديگر رفته است. فرش ایران از همان زمان ماد و هخامنشيان شهرت داشته و صادر مىشد. يا در دربار ایران از اتباع بيگانه؛ از جمله يونانيان مىخواستند كه در ایران آداب ایرانى را رعايت كنند و حتى جامهى ایرانى بپوشند. از سوى ديگر، ورود كالاهاى بيگانه خوشايند آنان نبود. | ||
نكتهى ديگرى كه در اين كتاب و اصولا در بسيارى ديگر از آثار يونانى جلب توجه مىكند، اين است كه ایران و دربار و مردم آن هميشه حضور دارند. اين حضور هميشگى را به ويژه در تأليفاتى مىبينيم كه تنها و يا بيشتر به ایران پرداخته بودند. | نكتهى ديگرى كه در اين كتاب و اصولا در بسيارى ديگر از آثار يونانى جلب توجه مىكند، اين است كه ایران و دربار و مردم آن هميشه حضور دارند. اين حضور هميشگى را به ويژه در تأليفاتى مىبينيم كه تنها و يا بيشتر به ایران پرداخته بودند. |
ویرایش