۹۵۹
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
<div class='wikiInfo'> | <div class='wikiInfo'> | ||
[[پرونده:NUR02226J1.jpg|بندانگشتی|تاریخ | [[پرونده:NUR02226J1.jpg|بندانگشتی|تاریخ نوشتههای جغرافیایی در جهان اسلامی]] | ||
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right" | {| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right" | ||
|+ | | |+ | | ||
خط ۳۷: | خط ۳۷: | ||
|-class='articleCode' | |-class='articleCode' | ||
|کد اتوماسیون | |کد اتوماسیون | ||
|data-type='automationCode'| | |data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE2226AUTOMATIONCODE | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
خط ۹۶: | خط ۹۶: | ||
اين كتاب، نخست، توسط صلاح الدين عثمان هاشم، سفير اسبق سودان در مسكو، از روسى به عربى ترجمه شد و [[تاريخ الادب الجغرافى العرب]] نام گرفت. نسخه حاضر ترجمه فارسى اثر مزبور، به قلم [[ | اين كتاب، نخست، توسط صلاح الدين عثمان هاشم، سفير اسبق سودان در مسكو، از روسى به عربى ترجمه شد و [[تاريخ الادب الجغرافى العرب]] نام گرفت. نسخه حاضر ترجمه فارسى اثر مزبور، به قلم [[ابوالقاسم پاينده]] است. نامى كه بر ترجمه فارسى اين كتاب نهاده شده، هم به اصل روسى آن نزديكتر است و هم از آنجا كه مطالب كتاب، بسيارى از آثار مورخان و جغرافىدانان مسلمان غير عرب و بهخصوص ايرانى را در بر مىگيرد، جامعتر و شاملتر است. پاورقىهايى كه از مترجم عربى است با عنوان«مترجم عربى» از پاورقىهاى پاينده متمايز شده است. | ||
== منابع == | == منابع == |
ویرایش