فلسفه و کلام اسلامی: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۳ اوت ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'ی‎ش' به 'ی‌ش'
جز (جایگزینی متن - 'ه‎ا' به 'ه‌ا')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز (جایگزینی متن - 'ی‎ش' به 'ی‌ش')
خط ۳۱: خط ۳۱:
'''فلسفه و کلام اسلامی'''، ترجمه فارسی «[[الفلسفة الإسلامية]]» (مجموعه مباحث [[مظفر، محمدرضا|محمدرضا مظفر]] (متوفی 1383ق)، پیرامون فلسفه اسلامی) است که توسط آقایان محمد محمدرضایی و ابوالفضل محمودی صورت گرفته است.
'''فلسفه و کلام اسلامی'''، ترجمه فارسی «[[الفلسفة الإسلامية]]» (مجموعه مباحث [[مظفر، محمدرضا|محمدرضا مظفر]] (متوفی 1383ق)، پیرامون فلسفه اسلامی) است که توسط آقایان محمد محمدرضایی و ابوالفضل محمودی صورت گرفته است.


به گفته مترجمان، مباحث مزبور، در طول سال‎هاى 1337-‎1341ق، تدریس و به‎صورت جزوه‏‌هایى بین دانشجویان توزیع می‎شده و بعدها یکى از شاگردان فاضل ایشان، یعنى سید محمدتقى طباطبایى تبریزى آن را به‎صورت کتاب حاضر تدوین کرده است.  
به گفته مترجمان، مباحث مزبور، در طول سال‎هاى 1337-‎1341ق، تدریس و به‎صورت جزوه‏‌هایى بین دانشجویان توزیع می‌شده و بعدها یکى از شاگردان فاضل ایشان، یعنى سید محمدتقى طباطبایى تبریزى آن را به‎صورت کتاب حاضر تدوین کرده است.  


نویسنده در این اثر، مطالب کلیدى و اساسى فلسفه اسلامى را در دو حوزه الهیات و امور عامه مورد بحث و بررسى قرار داده‏‌اند و الحق که همانند سایر آثار ارزشمند وى از اتقان و دقّت چشمگیرى برخوردار است و می‌تواند براى دانش‏‌پژوهان ثمربخش باشد. گفتنى است که این مباحث، محصول افاضات درسى استاد بوده و بالطبع سخن گفتارى آن همچنان باقى است و در ترجمه نیز براى حفظ امانت تغییر چندانى در آن داده نشده است<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/16481/1/9 ر.ک: پیشگفتار، ص9]</ref>.
نویسنده در این اثر، مطالب کلیدى و اساسى فلسفه اسلامى را در دو حوزه الهیات و امور عامه مورد بحث و بررسى قرار داده‏‌اند و الحق که همانند سایر آثار ارزشمند وى از اتقان و دقّت چشمگیرى برخوردار است و می‌تواند براى دانش‏‌پژوهان ثمربخش باشد. گفتنى است که این مباحث، محصول افاضات درسى استاد بوده و بالطبع سخن گفتارى آن همچنان باقى است و در ترجمه نیز براى حفظ امانت تغییر چندانى در آن داده نشده است<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/16481/1/9 ر.ک: پیشگفتار، ص9]</ref>.


در ابتدای کتب ترجمه، به‎طور معمول به شرح زندگانی و آثار نویسنده اشاره می‎شود، اما مترجمان این کتاب، در مقدمه به شرح زندگانی نویسنده نپرداخته‌اند. آنها در توضیح این رویکرد می‌نویسند: «شخصیت [[مظفر، محمدرضا|استاد مظفر]] در نزد فرهیختگان حوزه و دانشگاه مشهورتر از آن است که نیازى به معرفى داشته باشد، به‏‌ویژه آنکه سه اثر گران‎قدر استاد، یعنى کتاب‌هاى «اصول فقه»، «المنطق» و «عقائد الإمامية» سال‎هاست که به‏‌عنوان کتب درسى مراکز علمى حوزوى و دانشگاهى مورد استفاده دانش‏‌پژوهان است»<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/16481/1/9 ر.ک: همان]</ref>.
در ابتدای کتب ترجمه، به‎طور معمول به شرح زندگانی و آثار نویسنده اشاره می‌شود، اما مترجمان این کتاب، در مقدمه به شرح زندگانی نویسنده نپرداخته‌اند. آنها در توضیح این رویکرد می‌نویسند: «شخصیت [[مظفر، محمدرضا|استاد مظفر]] در نزد فرهیختگان حوزه و دانشگاه مشهورتر از آن است که نیازى به معرفى داشته باشد، به‏‌ویژه آنکه سه اثر گران‎قدر استاد، یعنى کتاب‌هاى «اصول فقه»، «المنطق» و «عقائد الإمامية» سال‎هاست که به‏‌عنوان کتب درسى مراکز علمى حوزوى و دانشگاهى مورد استفاده دانش‏‌پژوهان است»<ref>[https://www.noorlib.ir/view/fa/book/bookview/text/16481/1/9 ر.ک: همان]</ref>.


در متن عربی اثر مباحث در ضمن چهار سال مطرح‎شده است، اما در ترجمه، مباحث، به دو قسمت فلسفه و کلام اسلامی تقسیم شده که البته در قسمت اول مباحث مطرح‎شده در سه سال و در قسمت دوم مباحث سال چهارم در قالب درس ارائه شده است.  
در متن عربی اثر مباحث در ضمن چهار سال مطرح‎شده است، اما در ترجمه، مباحث، به دو قسمت فلسفه و کلام اسلامی تقسیم شده که البته در قسمت اول مباحث مطرح‎شده در سه سال و در قسمت دوم مباحث سال چهارم در قالب درس ارائه شده است.  
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش