بنیاد نهج‌البلاغه: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۲ اوت ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'ی‎گ' به 'ی‌گ'
جز (جایگزینی متن - 'ه‎ا' به 'ه‌ا')
جز (جایگزینی متن - 'ی‎گ' به 'ی‌گ')
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۳۶: خط ۳۶:
'''بنیاد نهج‎ البلاغه'''، مؤسسه‌ای است که در سال 1353، به‎منظور اهدافی چون: تدوین معارف عالیه نهج‎ البلاغه و تهیه تفسیر موضوعی از معارف آن، چاپ بهترین متن‎ نهج‎ البلاغه، فراهم کردن ترجمه فارسی نهج‎ البلاغه به‎طور دقیق‎ و صحیح، ترجمه نهج‎ البلاغه به زبان‎های زنده دنیا و... تأسیس شده است.
'''بنیاد نهج‎ البلاغه'''، مؤسسه‌ای است که در سال 1353، به‎منظور اهدافی چون: تدوین معارف عالیه نهج‎ البلاغه و تهیه تفسیر موضوعی از معارف آن، چاپ بهترین متن‎ نهج‎ البلاغه، فراهم کردن ترجمه فارسی نهج‎ البلاغه به‎طور دقیق‎ و صحیح، ترجمه نهج‎ البلاغه به زبان‎های زنده دنیا و... تأسیس شده است.


نهج‎ البلاغه، سرچشمه‌ای است جوشان و مواج از معارف الهی که نه‎تنها راهبر و هادی‎ یک‎ نسل‎ و یا یک قرن است، بلکه راهبر تمامی نسل‎ها و همه قرون و اعصار است. این کتاب شریف‎، تجلی‎گاه دوستی، معرفت، عشق، منشور حکمرانی، ترازوی عدالت، سرچشمه شور و حماسه، معدن‎ حکمت و پرورش، محراب عبادت‎ و سمبل‎ و نمونه فصاحت و بلاغت است؛ لیکن با تمام این عظمت و بلندمرتبگی، سال‎ها و بلکه قرن‎های متمادی در جامعه مسلمانان ناشناخته بود و نیز کارهایی هم که روی این کتاب انجام شده است، هرچند‎ متعدد است، ولیکن پراکنده و غیر مکفی است. درحالی‎که برای درک درست و ترویج حقیقی آن می‎بایست کاری گروهی و انسجام یافته انجام شود<ref>زمانی، کریم، ص34</ref>.
نهج‎ البلاغه، سرچشمه‌ای است جوشان و مواج از معارف الهی که نه‎تنها راهبر و هادی‎ یک‎ نسل‎ و یا یک قرن است، بلکه راهبر تمامی نسل‎ها و همه قرون و اعصار است. این کتاب شریف‎، تجلی‌گاه دوستی، معرفت، عشق، منشور حکمرانی، ترازوی عدالت، سرچشمه شور و حماسه، معدن‎ حکمت و پرورش، محراب عبادت‎ و سمبل‎ و نمونه فصاحت و بلاغت است؛ لیکن با تمام این عظمت و بلندمرتبگی، سال‎ها و بلکه قرن‎های متمادی در جامعه مسلمانان ناشناخته بود و نیز کارهایی هم که روی این کتاب انجام شده است، هرچند‎ متعدد است، ولیکن پراکنده و غیر مکفی است. درحالی‎که برای درک درست و ترویج حقیقی آن می‎بایست کاری گروهی و انسجام یافته انجام شود<ref>زمانی، کریم، ص34</ref>.


بنا به این ضرورت خطیر، زمینه‎های آغازین تأسیس‎ یک‎ بنیاد ویژه کار بر روی نهج‎ البلاغه در سال 1353، به کوشش حجت‎الاسلام دین‎پرور و تنی چند از اندیشه‎وران مسلمان پدید آمد و همین امر، مقدمه و تمهیدی شد تا‎اینکه‎ مؤسسه‌ای به نام «بنیاد نهج‎ البلاغه» در سال 1353، رسما تأسیس شود و کار خود را آغاز کند و البته در این راستا از نظرات روشنگرانه اساتید شهید: مطهری، بهشتی و باهنر‎ استفاده‎ شد و اهداف ذیل را نصب‎العین خود کردند:
بنا به این ضرورت خطیر، زمینه‎های آغازین تأسیس‎ یک‎ بنیاد ویژه کار بر روی نهج‎ البلاغه در سال 1353، به کوشش حجت‎الاسلام دین‎پرور و تنی چند از اندیشه‎وران مسلمان پدید آمد و همین امر، مقدمه و تمهیدی شد تا‎اینکه‎ مؤسسه‌ای به نام «بنیاد نهج‎ البلاغه» در سال 1353، رسما تأسیس شود و کار خود را آغاز کند و البته در این راستا از نظرات روشنگرانه اساتید شهید: مطهری، بهشتی و باهنر‎ استفاده‎ شد و اهداف ذیل را نصب‎العین خود کردند:
خط ۵۶: خط ۵۶:


بنیاد‎، تلاش دارد یک تفسیر موضوعی از نهج‎ البلاغه، عرضه کند. اگر بهترین‎ شرح‎ نهج‎ البلاغه را از ابن ابی‎الحدید بدانیم باید اعتراف کنیم که هرچند این کتاب‎، یک‎ کتاب‎ تاریخی و ادبی بسیار گران‎قدری است، لیکن تفسیر نهج‎ البلاغه به معنی دقیق‎ کلمه‎ نیست و در کنار تهیه این تفسیر عظیم، درصدد است که ترجمه‌ای صحیح و به‎دور از‎ عیب‎ و نارسایی به فارسی تهیه کند. ازاین‎رو سه گروه علمی، این‎ مهم‎ را برعهده گرفته‌اند:
بنیاد‎، تلاش دارد یک تفسیر موضوعی از نهج‎ البلاغه، عرضه کند. اگر بهترین‎ شرح‎ نهج‎ البلاغه را از ابن ابی‎الحدید بدانیم باید اعتراف کنیم که هرچند این کتاب‎، یک‎ کتاب‎ تاریخی و ادبی بسیار گران‎قدری است، لیکن تفسیر نهج‎ البلاغه به معنی دقیق‎ کلمه‎ نیست و در کنار تهیه این تفسیر عظیم، درصدد است که ترجمه‌ای صحیح و به‎دور از‎ عیب‎ و نارسایی به فارسی تهیه کند. ازاین‎رو سه گروه علمی، این‎ مهم‎ را برعهده گرفته‌اند:
گروه اول، معنی‎ دقیق‎ و اصیل‎ کلام حضرت(ع) را به فارسی برمی‎گردانند. گروه‎ دوم،‎ می‌کوشند که این معنی را در واژه‎ها و جملات پارسی سلیس و روان درآورند‎، بی‎آنکه‎ خدشه‌ای به اصل معنی آن‎ وارد‎ آید و گروه‎ سوم‎ نیز‎ موظف است که این ترجمه را‎ با‎ معنی اصلی آن مقابله و مقایسه کند که اگر احیانا نقص و عیبی وجود‎ دارد،‎ اصلاح و جبران شود<ref>همان</ref>.
گروه اول، معنی‎ دقیق‎ و اصیل‎ کلام حضرت(ع) را به فارسی برمی‌گردانند. گروه‎ دوم،‎ می‌کوشند که این معنی را در واژه‎ها و جملات پارسی سلیس و روان درآورند‎، بی‎آنکه‎ خدشه‌ای به اصل معنی آن‎ وارد‎ آید و گروه‎ سوم‎ نیز‎ موظف است که این ترجمه را‎ با‎ معنی اصلی آن مقابله و مقایسه کند که اگر احیانا نقص و عیبی وجود‎ دارد،‎ اصلاح و جبران شود<ref>همان</ref>.


کار دیگر بنیاد‎، احیای متون کهن و نسخه‎های‎ قدیمی‎ نهج‎ البلاغه است؛ نظیر «مطلوب‎ كل‎ طالب» از رشید وطواط و در کنار همین کار، مقدمات ترجمه این کتاب شریف‎ به‎ آلمانی و فرانسه است. از دیگر‎ اقدامات‎ این‎ مؤسسه، تهیه یک‎ کتاب‎ درسی در سطح دانشگاه‎ از‎ نهج‎ البلاغه است؛ منتهی با سبک و سیاقی جدید و جالب و باز کار دیگر بنیاد، حوزوی‎ کردن‎ علم‎ الحدیث است؛ ازاین‎رو‎ یک‎ تن از‎ فضلا‎ را‎ نزد یکی از معمرین که‎ ممارست و سابقه طولانی در نهج‎ البلاغه دارد، می‎فرستد تا پس از آموختن، اجازه نقل حدیث‎ بگیرد‎<ref>همان</ref>.
کار دیگر بنیاد‎، احیای متون کهن و نسخه‎های‎ قدیمی‎ نهج‎ البلاغه است؛ نظیر «مطلوب‎ كل‎ طالب» از رشید وطواط و در کنار همین کار، مقدمات ترجمه این کتاب شریف‎ به‎ آلمانی و فرانسه است. از دیگر‎ اقدامات‎ این‎ مؤسسه، تهیه یک‎ کتاب‎ درسی در سطح دانشگاه‎ از‎ نهج‎ البلاغه است؛ منتهی با سبک و سیاقی جدید و جالب و باز کار دیگر بنیاد، حوزوی‎ کردن‎ علم‎ الحدیث است؛ ازاین‎رو‎ یک‎ تن از‎ فضلا‎ را‎ نزد یکی از معمرین که‎ ممارست و سابقه طولانی در نهج‎ البلاغه دارد، می‎فرستد تا پس از آموختن، اجازه نقل حدیث‎ بگیرد‎<ref>همان</ref>.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش