فرهنگ اصطلاحات علوم و تمدن اسلامی: تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۲ اوت ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'ی‎ر' به 'ی‌ر'
جز (جایگزینی متن - 'اي ' به 'ای ')
جز (جایگزینی متن - 'ی‎ر' به 'ی‌ر')
خط ۶۰: خط ۶۰:
# جایگاه «ة» مانند حرف «ه» قبل از «ی» و الف مقصوره در ردیف «ی» منظور شده است.  
# جایگاه «ة» مانند حرف «ه» قبل از «ی» و الف مقصوره در ردیف «ی» منظور شده است.  
# لغاتی که ذکر معنایی تا حد دو و یا سه کلمه برای آنها میسر نبوده است، ابتدا آوانویسی و سپس تعریف شده‎اند.  
# لغاتی که ذکر معنایی تا حد دو و یا سه کلمه برای آنها میسر نبوده است، ابتدا آوانویسی و سپس تعریف شده‎اند.  
# در کلماتی که به دو صورت املایی متفاوت به‎کار می‎روند [مانند: تولا - تولی، زکات - زکوة] معادل‎های معنایی یک شکل نوشته شده و شکل دیگر به آن ارجاع داده شده است.  
# در کلماتی که به دو صورت املایی متفاوت به‎کار می‌روند [مانند: تولا - تولی، زکات - زکوة] معادل‎های معنایی یک شکل نوشته شده و شکل دیگر به آن ارجاع داده شده است.  
# توضیح بیشتر برخی لغات، تعریف آنها، شکل مفرد یا جمع و هم‎معنی یا متضاد آنها در داخل علامت [ ] آمده است.  
# توضیح بیشتر برخی لغات، تعریف آنها، شکل مفرد یا جمع و هم‎معنی یا متضاد آنها در داخل علامت [ ] آمده است.  
# با مراجعه به فرهنگ‎های یک‎زبانه و منابع دیگر، درستی یا نادرستی معادل‎ها به‎لحاظ معنایی مورد بررسی و تحقیق قرار گرفته است. ازاین‎رو، شماره‎های ارجاعی به منابع مورد استفاده که در چاپ نخست آمده بود، حذف شده است.  
# با مراجعه به فرهنگ‎های یک‎زبانه و منابع دیگر، درستی یا نادرستی معادل‎ها به‎لحاظ معنایی مورد بررسی و تحقیق قرار گرفته است. ازاین‎رو، شماره‎های ارجاعی به منابع مورد استفاده که در چاپ نخست آمده بود، حذف شده است.  
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش