دیوان عراقی (نسخه جدید): تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۲۱ اوت ۲۰۱۹
جز
جایگزینی متن - 'ی‎ا' به 'ی‌ا'
جز (جایگزینی متن - 'ی‎ا' به 'ی‌ا')
خط ۲۷: خط ۲۷:
'''دیوان عراقی'''، اثر [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|ابراهیم بن بزرگمهر عراقی]] (متوفی 688ق)، کتابی است منظوم از انتشارات آدینه سبز که در چاپ اول سال 1393ش به تعداد 1000 نسخه از آن چاپ شده است. چاپ‎ها و نسخه‎های متعددی از این دیوان به طبع رسیده است. نسخه حاضر، مقدمه‎ای سه‎صفحه‎ای دارد که در آن به‎صورت مختصر و مفید درباره [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|شیخ فخرالدین ابراهیم بن بزرگمهر بن عبدالغفار همدانی]] معروف به [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|فخرالدین عراقی]] و کمیجانی، و همچنین درباره سبک عراقی صحبت شده و نمونه‎هایی از سبک عراقی از [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] و حافظ و [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولوی]] و [[سعدی، مصلح بن عبدالله|سعدی]] و [[سنایی، مجدود بن آدم|سنایی]] ارائه شده است. فهرست مطالب مختصری در ابتدای کتاب آورده شده که طبق آن ابتدا مقدمه کتاب آمده و سپس اشعار عراقی به ترتیب، غزلیات، قصائد، رباعیات، عشاق‎نامه یا ده‎نامه، ترجیعات، ترکیبات، مقطعات، مثلثات، و لمعات.
'''دیوان عراقی'''، اثر [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|ابراهیم بن بزرگمهر عراقی]] (متوفی 688ق)، کتابی است منظوم از انتشارات آدینه سبز که در چاپ اول سال 1393ش به تعداد 1000 نسخه از آن چاپ شده است. چاپ‎ها و نسخه‎های متعددی از این دیوان به طبع رسیده است. نسخه حاضر، مقدمه‎ای سه‎صفحه‎ای دارد که در آن به‎صورت مختصر و مفید درباره [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|شیخ فخرالدین ابراهیم بن بزرگمهر بن عبدالغفار همدانی]] معروف به [[عراقی، ابراهیم بن بزرگمهر|فخرالدین عراقی]] و کمیجانی، و همچنین درباره سبک عراقی صحبت شده و نمونه‎هایی از سبک عراقی از [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]] و حافظ و [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولوی]] و [[سعدی، مصلح بن عبدالله|سعدی]] و [[سنایی، مجدود بن آدم|سنایی]] ارائه شده است. فهرست مطالب مختصری در ابتدای کتاب آورده شده که طبق آن ابتدا مقدمه کتاب آمده و سپس اشعار عراقی به ترتیب، غزلیات، قصائد، رباعیات، عشاق‎نامه یا ده‎نامه، ترجیعات، ترکیبات، مقطعات، مثلثات، و لمعات.


در مقدمه و همچنین متن کتاب، پاورقی‎ای مشاهده نشد. متن کتاب با فونت مناسب به چاپ رسیده و اندازه و نوع فونت مناسب و خواناست. مقدمه کتاب صفحه‎بندی نشده، یعنی شماره صفحات آن در زیر یا کنار یا بالای صفحه ذکر نشده است.
در مقدمه و همچنین متن کتاب، پاورقی‌ای مشاهده نشد. متن کتاب با فونت مناسب به چاپ رسیده و اندازه و نوع فونت مناسب و خواناست. مقدمه کتاب صفحه‎بندی نشده، یعنی شماره صفحات آن در زیر یا کنار یا بالای صفحه ذکر نشده است.


در بخشی از مقدمه که درباره سبک عراقی است می‎خوانیم: اساس سبک عراقی همان سبک خراسانی است با این تفاوت که در آن واژه‎های عربی فراوان‎تر شده و نیز به دلیل جابجایی مراکز قدرت و گسترش علوم در حوزه‎های آموزش علمی و فرهنگی شهرهای مختلف ایران، واژه‎های علمی و حکمی و در این سبک، قصیده بیشتر جای خود را به غزل، و سادگی و روانی، و استحکام جای خود را به لطافت و کثرت تشبیهات و تعبیرات و کنایات زیبا و تازه و درعین‎حال دقیق و باریک داد و واژه‎های عربی نیز فزونی گرفت. با ورود تصوف و عرفان در شعر، گویندگان عارفی چون [[سنایی، مجدود بن آدم|سنایی]]، [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]]، [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولوی]]، حافظ و ده‎ها شاعر دیگر ظهور کردند. در ضمن مضامین اخلاقی و تربیتی و پند و اندرز جای مدایح مبالغه‎آمیز را گرفت.
در بخشی از مقدمه که درباره سبک عراقی است می‎خوانیم: اساس سبک عراقی همان سبک خراسانی است با این تفاوت که در آن واژه‎های عربی فراوان‎تر شده و نیز به دلیل جابجایی مراکز قدرت و گسترش علوم در حوزه‎های آموزش علمی و فرهنگی شهرهای مختلف ایران، واژه‎های علمی و حکمی و در این سبک، قصیده بیشتر جای خود را به غزل، و سادگی و روانی، و استحکام جای خود را به لطافت و کثرت تشبیهات و تعبیرات و کنایات زیبا و تازه و درعین‎حال دقیق و باریک داد و واژه‎های عربی نیز فزونی گرفت. با ورود تصوف و عرفان در شعر، گویندگان عارفی چون [[سنایی، مجدود بن آدم|سنایی]]، [[عطار، محمد بن ابراهیم|عطار]]، [[مولوی، جلال‌الدین محمد|مولوی]]، حافظ و ده‎ها شاعر دیگر ظهور کردند. در ضمن مضامین اخلاقی و تربیتی و پند و اندرز جای مدایح مبالغه‎آمیز را گرفت.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش