ابن عباس، عبدالله بن عباس: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '؛م' به '؛ م'
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
جز (جایگزینی متن - '؛م' به '؛ م')
خط ۶۱: خط ۶۱:
گلدزيهر دربارۀ اين کتاب و شيوۀ بى سابقه‌اش مى‌گوید: «اين بديع‌ترين شيوۀ تحقيق لغوى در تفسير قرآن است». (-المذاهب الاسلامية في تفسير القرآن، ص69، به نقل از التفسير و المفسرون، محمدحسین ذهبى، ج 75/1).
گلدزيهر دربارۀ اين کتاب و شيوۀ بى سابقه‌اش مى‌گوید: «اين بديع‌ترين شيوۀ تحقيق لغوى در تفسير قرآن است». (-المذاهب الاسلامية في تفسير القرآن، ص69، به نقل از التفسير و المفسرون، محمدحسین ذهبى، ج 75/1).


ابوبكر بن انبارى از قول او دربارۀ اين شيوه چنين نقل كرده است: «شعر، ديوان عرب است، هرگاه حرفى از قرآن كه خداوند به زبان عربى نازل فرموده است، بر ما پوشيده و دشوار باشد، به ديوان و سرچشمۀ آن[شعر قبل از عصر نزول قرآن]مراجعه مى‌كنيم و شواهد روشنگرى برای آن مى‌يابيم».(پيشين، ج 76/1.همچنين دربارۀ ارزيابى نسبت تفسير منسوب به [[ابن‌عباس، عبدالله بن عباس|ابن عباس]] -پيشين، ص81-83). نيز-تفسير [[ابن‌عباس، عبدالله بن عباس|ابن عباس]]؛مسائل نافع بن ازرق.
ابوبكر بن انبارى از قول او دربارۀ اين شيوه چنين نقل كرده است: «شعر، ديوان عرب است، هرگاه حرفى از قرآن كه خداوند به زبان عربى نازل فرموده است، بر ما پوشيده و دشوار باشد، به ديوان و سرچشمۀ آن[شعر قبل از عصر نزول قرآن]مراجعه مى‌كنيم و شواهد روشنگرى برای آن مى‌يابيم».(پيشين، ج 76/1.همچنين دربارۀ ارزيابى نسبت تفسير منسوب به [[ابن‌عباس، عبدالله بن عباس|ابن عباس]] -پيشين، ص81-83). نيز-تفسير [[ابن‌عباس، عبدالله بن عباس|ابن عباس]]؛ مسائل نافع بن ازرق.


[[خرمشاهی، بهاءالدین|بهاء‌الدين خرمشاهى]]  
[[خرمشاهی، بهاءالدین|بهاء‌الدين خرمشاهى]]  
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش