سپيده‌دم اندلس: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '== وضعيت==' به '==وضعيت=='
جز (جایگزینی متن - 'براي' به 'برای')
جز (جایگزینی متن - '== وضعيت==' به '==وضعيت==')
خط ۴۷: خط ۴۷:
حميدرضا شيخى ترجمه‌اى سليس و روان از كتاب به دست داده است. وى درباره ترجمه اين اثر چنين مى‌نويسد: «حدود سه سال پيش كه به ترجمه تاريخ فتح اندلس، اثر ابن‌قوطيه اشتغال داشتم، براى روشن شدن برخى ابهامات و گشودن پاره‌اى گره‌هاى كور كتاب ناچار بودم، به كتاب‌ها و منابعى درباره تاريخ اندلس مراجعه كنم. در ميان اين كتاب‌ها، كتاب بسيار ارزشمند و محققانه فجر الاندلس، نوشته دانشمند محقق و پرتلاش آقاى دكتر [[مونس، حسین|حسين مؤنس]]، توجه مرا به خود جلب كرد و بر آن شدم تا پس از اتمام ترجمه تاريخ فتح اندلس به ترجمه اين كتاب همت گمارم».
حميدرضا شيخى ترجمه‌اى سليس و روان از كتاب به دست داده است. وى درباره ترجمه اين اثر چنين مى‌نويسد: «حدود سه سال پيش كه به ترجمه تاريخ فتح اندلس، اثر ابن‌قوطيه اشتغال داشتم، براى روشن شدن برخى ابهامات و گشودن پاره‌اى گره‌هاى كور كتاب ناچار بودم، به كتاب‌ها و منابعى درباره تاريخ اندلس مراجعه كنم. در ميان اين كتاب‌ها، كتاب بسيار ارزشمند و محققانه فجر الاندلس، نوشته دانشمند محقق و پرتلاش آقاى دكتر [[مونس، حسین|حسين مؤنس]]، توجه مرا به خود جلب كرد و بر آن شدم تا پس از اتمام ترجمه تاريخ فتح اندلس به ترجمه اين كتاب همت گمارم».


== وضعيت==
==وضعيت==




۵۳٬۳۲۷

ویرایش