نصوص الخصوص في ترجمة الفصوص: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (A-esmaili@noornet.net صفحهٔ نصوص الخصوص فی ترجمه الفصوص را به نصوص الخصوص في ترجمة الفصوص منتقل کرد)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۵: خط ۴۵:
«نصوص الخصوص فى ترجمة الفصوص»، اثر مسعود بن عبد الله شيرازى(بابا ركنا)، شرحى فارسى بر«فصوص الحكم» شيخ محى الدين بن عربى مى‌باشد. شارح، اين شرح را به تشويق عارف بزرگ معاصرش، نعمان خوارزمى به رشته تحرير درآورده است و در سال‌هاى 739 - 743؛ يعنى مدت چهار سال، در اين تأليف اشتغال داشته و تاريخ اختتام آن را خود او به شعر فارسى در پايان كتاب چنين گفته است:
«نصوص الخصوص فى ترجمة الفصوص»، اثر مسعود بن عبد الله شيرازى(بابا ركنا)، شرحى فارسى بر«فصوص الحكم» شيخ محى الدين بن عربى مى‌باشد. شارح، اين شرح را به تشويق عارف بزرگ معاصرش، نعمان خوارزمى به رشته تحرير درآورده است و در سال‌هاى 739 - 743؛ يعنى مدت چهار سال، در اين تأليف اشتغال داشته و تاريخ اختتام آن را خود او به شعر فارسى در پايان كتاب چنين گفته است:


{|  class="wikitable poem"
{{شعر}}
|-
{{ب|''محرم بد ز سال ميم و جيم آنگه به ذال اندر''|2=''كه توفيقم رفيق آمد رسانيدم به پايانى
!محرم بد ز سال ميم و جيم آنگه به ذال اندر !! كه توفيقم رفيق آمد رسانيدم به پايانى
''}}
|}
{{ب|''كتابى كو به ظاهر بحر و باطن درهمى ماند''|2=''چنين گوهر نيابد كس به عمر خود به هر كانى''}}
{{پایان شعر}}


{|  class="wikitable poem"
|-
!كتابى كو به ظاهر بحر و باطن درهمى ماند !! چنين گوهر نيابد كس به عمر خود به هر كانى
|}


مقصودش از سال ميم و جيم و ذال، سه حرف است(م، ج، ذ) كه به حساب جمل معروف، 743 مى‌شود.
مقصودش از سال ميم و جيم و ذال، سه حرف است(م، ج، ذ) كه به حساب جمل معروف، 743 مى‌شود.
خط ۷۳: خط ۷۰:
[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/17590 مطالعه کتاب نصوص الخصوص فی ترجمه الفصوص در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
[http://www.noorlib.ir/View/fa/Book/BookView/Text/17590 مطالعه کتاب نصوص الخصوص فی ترجمه الفصوص در پایگاه کتابخانه دیجیتال نور]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۰

ویرایش