۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' | تعداد جلد =' به '| تعداد جلد =') |
جز (جایگزینی متن - 'براي' به 'برای') |
||
خط ۵۵: | خط ۵۵: | ||
مهمترين اتفاق فرهنگى در سراسر دوره اسلامى ايران، ظهور پديدهاى است به نام عرفان و در سراسر تاريخ عرفان ايرانى اگر دو سه چهره نادر و استثنايى ظهور كرده باشند، يكى از آنها بايزيد بسطامى است و اين كتاب، حرفها و حكايات اوست. سرسرى از كنار آن نبايد گذشت. مىتوان آن را به يك سوى نهاد و گفت: «بىفايده است»، ولى اگر قرار باشد كه خوانده شود، نوع خواندن آن با خواندن رمانهاى دانيل استيل قدرى متفاوت خواهد بود... | مهمترين اتفاق فرهنگى در سراسر دوره اسلامى ايران، ظهور پديدهاى است به نام عرفان و در سراسر تاريخ عرفان ايرانى اگر دو سه چهره نادر و استثنايى ظهور كرده باشند، يكى از آنها بايزيد بسطامى است و اين كتاب، حرفها و حكايات اوست. سرسرى از كنار آن نبايد گذشت. مىتوان آن را به يك سوى نهاد و گفت: «بىفايده است»، ولى اگر قرار باشد كه خوانده شود، نوع خواندن آن با خواندن رمانهاى دانيل استيل قدرى متفاوت خواهد بود... | ||
سنت مؤلفان كتب تصوف تا حدود قرن پنجم، همواره، بر اين بوده است كه در نقل وقايع و نيز روايت اقوال مشايخ، همان اسلوبى را رعايت كنند كه علماى حديث در نقل فرمايشات رسول(ص)؛ | سنت مؤلفان كتب تصوف تا حدود قرن پنجم، همواره، بر اين بوده است كه در نقل وقايع و نيز روايت اقوال مشايخ، همان اسلوبى را رعايت كنند كه علماى حديث در نقل فرمايشات رسول(ص)؛ بنابراین، در نقل هر حكايت يا عبارت، زنجيره كسانى كه آن عبارت را تا عصر مؤلف رسانيدهاند، محفوظ است. درين كتاب، در بخش اعظم حكايات و روايات، زنجيره ناقلان آنها حفظ شده است و در مواردى كه اين اسلوب رعايت نشده است احتمال آن هست كه در نسخه اساس كه به خط مؤلف بوده است، آن زنجيره ناقلان ثبت شده باشد و كاتبان قرنهاى بعد، بعضى موارد را ننوشته باشند. همچنين در بسيارى از موارد كه اين زنجيره، به ظاهر حفظ شده است اگر تحقيق شود، ممكن است نامهايى افتاده و يا حذف شده باشند يا صورت درست نامها با آنچه در اصل نوشته مؤلف بوده است، تفاوت داشته باشد. همه اين احتمالات ممكن است. به دليل همين ويژگى، خواننده اين ترجمه، گاه مجبور است دو يا سه سطر عباراتى را ازين دست- كه: «فلان گفت از فلان شنيدم كه فلان مىگفت در فلان شهر از فلان كس شنيدم كه...»- بخواند تا به اصل حكايت يا اصل سخن بايزيد برسد. | ||
حذف اين زنجيره، كار دشوارى نبود، اما براى آنكه اصالت متن حفظ شود و خواننده فارسىزبان، متن كامل«كتاب النور» را در اختيار داشته باشد، از حذف زنجيره راويان پرهيز كردم. كسانى كه حوصله عبور ازين زنجيره نامها را نداشته باشند، بهراحتى مىتوانند خود را به اصل حكايت يا متن سخن بايزيد برسانند.» | حذف اين زنجيره، كار دشوارى نبود، اما براى آنكه اصالت متن حفظ شود و خواننده فارسىزبان، متن كامل«كتاب النور» را در اختيار داشته باشد، از حذف زنجيره راويان پرهيز كردم. كسانى كه حوصله عبور ازين زنجيره نامها را نداشته باشند، بهراحتى مىتوانند خود را به اصل حكايت يا متن سخن بايزيد برسانند.» |
ویرایش