أنيس العارفين (تحریر فارسی شرح عبدالرزاق کاشانی بر منازل السائرين خواجه عبدالله انصاری): تفاوت میان نسخه‌ها

لینک درون متنی
جز (جایگزینی متن - 'منازل السائرين ' به 'شرح منازل السائرين (عبدالرزاق کاشانی)')
(لینک درون متنی)
خط ۳۰: خط ۳۰:
'''أنيس العارفين'''، تحریرى است فارسى از شرح [[کاشانی، عبدالرزاق|ملا عبدالرزاق کاشانى]] بر [[منازل السائرين]] [[انصاری، عبدالله بن محمد|خواجه عبدالله انصاری]]، توسط [[طارمي، صفي‌الدين محمد|صفى‎الدین محمّد طارمى]]. این اثر به تحقیق و تصحیح علی اوجبی رسیده است و همو مقدمه مفیدی بر کتاب نوشته است.
'''أنيس العارفين'''، تحریرى است فارسى از شرح [[کاشانی، عبدالرزاق|ملا عبدالرزاق کاشانى]] بر [[منازل السائرين]] [[انصاری، عبدالله بن محمد|خواجه عبدالله انصاری]]، توسط [[طارمي، صفي‌الدين محمد|صفى‎الدین محمّد طارمى]]. این اثر به تحقیق و تصحیح علی اوجبی رسیده است و همو مقدمه مفیدی بر کتاب نوشته است.


«شرح منازل السائرين (عبدالرزاق کاشانی)إلى الحقّ المبين، کتابى است با نثر جذّاب عربى که [خواجه] آن را 27 سال پس از تألیف صد میدان، یعنى به سال 475ق، نگاشته است. جداى از عمق و پختگى مطالب، زبان و... این دو کتاب در 51 موضوع مشترک و در 49 عنوان متفاوتند. منازل داراى ده قسم و هر قسم شامل ده باب است. کتاب با قسم بدایات و باب یقظه آغاز و با قسم نهایات و باب توحید به پایان مى‏رسد»<ref>مقدمه مصحح، ص15</ref>.
«[[شرح منازل السائرين (عبدالرزاق کاشانی)|شرح منازل السائرين (عبدالرزاق کاشانی)إلى الحقّ المبين]]، کتابى است با نثر جذّاب عربى که [خواجه] آن را 27 سال پس از تألیف صد میدان، یعنى به سال 475ق، نگاشته است. جداى از عمق و پختگى مطالب، زبان و... این دو کتاب در 51 موضوع مشترک و در 49 عنوان متفاوتند. منازل داراى ده قسم و هر قسم شامل ده باب است. کتاب با قسم بدایات و باب یقظه آغاز و با قسم نهایات و باب توحید به پایان مى‏رسد»<ref>مقدمه مصحح، ص15</ref>.


«در واقع منازل درس‎نامه دقیق و فنّى در شیوه سیر و سلوک و عرفان عملى است‏»<ref>همان، ص18</ref>.
«در واقع منازل درس‎نامه دقیق و فنّى در شیوه سیر و سلوک و عرفان عملى است‏»<ref>همان، ص18</ref>.
خط ۴۰: خط ۴۰:
«أنيس العارفين تحریرى است فارسى از شرح کاشانى بر شرح منازل السائرين (عبدالرزاق کاشانی)که به خامه عارفى گمنام که خود را [[طارمي، صفي‌الدين محمد|صفىّ‎الدین محمّد طارمى]] معرّفى کرده، نگاشته شده است.
«أنيس العارفين تحریرى است فارسى از شرح کاشانى بر شرح منازل السائرين (عبدالرزاق کاشانی)که به خامه عارفى گمنام که خود را [[طارمي، صفي‌الدين محمد|صفىّ‎الدین محمّد طارمى]] معرّفى کرده، نگاشته شده است.


متأسّفانه مترجم هیچ اشاره‏اى به این مطلب ندارد که متنى را که ارائه کرده در واقع ترجمه‏اى از شرح کاشانى است و این براى برخى این توهّم را ایجاد کرده است که أنيس العارفين، شرح مستقلّى بر شرح منازل السائرين (عبدالرزاق کاشانی)است. مترجم آن‎گونه که در مقدّمه خویش بیان کرده، کتاب را به درخواست عارفى موسوم به‏ محمّد فصیح - ‎که پیوسته اوقات بابرکاتش به تربیت اصحاب فضل و عرفان و تقویت ارباب عقل و ایقان مصروف و معطوف بوده - ‎آماده کرده است.
متأسّفانه مترجم هیچ اشاره‏اى به این مطلب ندارد که متنى را که ارائه کرده در واقع ترجمه‏اى از شرح کاشانى است و این براى برخى این توهّم را ایجاد کرده است که أنيس العارفين، شرح مستقلّى بر [[شرح منازل السائرين (عبدالرزاق کاشانی)]]<nowiki/>است. مترجم آن‎گونه که در مقدّمه خویش بیان کرده، کتاب را به درخواست عارفى موسوم به‏ محمّد فصیح - ‎که پیوسته اوقات بابرکاتش به تربیت اصحاب فضل و عرفان و تقویت ارباب عقل و ایقان مصروف و معطوف بوده - ‎آماده کرده است.
متن أنيس العارفين، برخلاف مقدّمه آن - ‎که از نثرى جذّاب و روان برخوردار است - ‎داراى نثرى مصنوع و متکلّفانه است و این شاید از آنجا ناشى شده باشد که:
متن أنيس العارفين، برخلاف مقدّمه آن - ‎که از نثرى جذّاب و روان برخوردار است - ‎داراى نثرى مصنوع و متکلّفانه است و این شاید از آنجا ناشى شده باشد که:
# [[طارمي، صفي‌الدين محمد|طارمى]] نسبت به اهمیت کتاب منازل وقوف کامل داشته و ازاین‏رو از میان شیوه‏ها و گونه‏هاى ترجمه، ترجمه واژه به واژه را برگزیده است.
# [[طارمي، صفي‌الدين محمد|طارمى]] نسبت به اهمیت کتاب منازل وقوف کامل داشته و ازاین‏رو از میان شیوه‏ها و گونه‏هاى ترجمه، ترجمه واژه به واژه را برگزیده است.
خط ۶۸: خط ۶۸:
رمزهاى به‎کاررفته در پاورقی‎ها چنین است:
رمزهاى به‎کاررفته در پاورقی‎ها چنین است:
# «اصل»: ‎نسخه اساس؛
# «اصل»: ‎نسخه اساس؛
# «ک»: ‎شرح [[منازل السائرين]] [[کاشانی، عبدالرزاق|عبدالرزّاق کاشانى]] بر منازل السائرين؛
# «ک»: [[شرح منازل السائرين (عبدالرزاق کاشانی)|شرح منازل السائرين عبدالرزّاق کاشانى بر منازل السائرين]]؛
# «ت»: شرح عفیف‎الدین تلمسانى بر منازل السائرين؛
# «ت»: [[شرح منازل السائرين (التلمسانى)|شرح عفیف‎الدین تلمسانى بر منازل السائرين]]؛
# «+»: متن مورد نظر، عبارت پس از علامت را داراست؛
# «+»: متن مورد نظر، عبارت پس از علامت را داراست؛
# «-»: متن مورد نظر، فاقد عبارت پس از علامت است<ref>ر.ک: همان، ص24</ref>.
# «-»: متن مورد نظر، فاقد عبارت پس از علامت است<ref>ر.ک: همان، ص24</ref>.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش