۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
(غنی سازی متن) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
مترجم در مقدمه كوتاهی كه در آغاز ترجمهاش نگاشته، به پارهای از امتيازات ترجمه خود اشاره كرده است، که عبارتند از: | مترجم در مقدمه كوتاهی كه در آغاز ترجمهاش نگاشته، به پارهای از امتيازات ترجمه خود اشاره كرده است، که عبارتند از: | ||
#حدود 80 اشتباه در كتابت و اعراب آيات قرآن که در خط نیریزی راه يافته بود، را اصلاح كرده است. | |||
#ترجمه به صورتي ساده و روان و قابل فهم براي عموم انجام گرفته است. | |||
#ترجمه بر اساس و محوریت تفسیر المیزان اثر مرحوم علامه طباطبایی انجام شده است همچنین چهار تفسير معتبر [[مجمع البيان في تفسير القرآن|مجمع البيان]]، [[الكشاف عن حقائق غوامض التنزيل و عيون الأقاويل في وجوه التأويل|كشاف]]، [[تفسير الصافي|تفسير صافی]] و انوار التنزيل بيضاوي نیز مورد مراجعه و استفاده بوده اند. | |||
#يك دوره قواعد تجويد به زبان ساده و فشرده آورده شده تا مورد بهرهبرداري قاريان محترم قرار گيرد. | |||
#مباحثی نيز پيرامون تاريخ و علوم قرآن به صورت كوتاه و ساده در آن مطرح گرديده است. | |||
#مترجم در پايان ترجمه خود، كشف الآيات قرآن را به ترتيب حروف الفبا در 351 صفحه آورده است. | |||
اين ترجمه به همراه كشف الآيات موضوعى قرآن و رسالهاى مختصر با عنوان «تاريخ و علوم قرآن» در سال 1381 توسط انتشارات جهانآرا منتشر شد. | اين ترجمه به همراه كشف الآيات موضوعى قرآن و رسالهاى مختصر با عنوان «تاريخ و علوم قرآن» در سال 1381 توسط انتشارات جهانآرا منتشر شد. | ||
خط ۶۱: | خط ۵۶: | ||
[[رده:قرآن و علوم قرآنی]] | [[رده:قرآن و علوم قرآنی]] | ||
[[رده: ترجمههای قرآن]] | [[رده: ترجمههای قرآن]] | ||
[[رده:25 تیر الی 24 مرداد]] |
ویرایش