كتاب شریف نهج‌البلاغه همراه با شرح محمد عبده (فقیهی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'شرح نهج‌البلاغة (محمد عبده)' به 'شرح نهج‌البلاغه (محمد عبده)'
جز (جایگزینی متن - 'سبك' به 'سبک ')
جز (جایگزینی متن - 'شرح نهج‌البلاغة (محمد عبده)' به 'شرح نهج‌البلاغه (محمد عبده)')
(۳۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۶ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر =NUR03549J1.jpg
| تصویر =NUR03549J1.jpg
| عنوان =کتاب شریف نهج‌البلاغه همراه با شرح محمد عبده (علی‌اصغر فقیهی)
| عنوان =كتاب شریف نهج‌البلاغه همراه با شرح محمد عبده (فقیهی)
| عنوان‌های دیگر =نهج‌البلاغه. عربی - فارسی
| عنوان‌های دیگر =نهج‌البلاغه. عربی - فارسی
| پدیدآوران =  
| پدیدآوران =  
خط ۸: خط ۸:
[[فقیهی، علی‌اصغر]] (مترجم)
[[فقیهی، علی‌اصغر]] (مترجم)


[[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول]] (نويسنده)
[[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول]] (نویسنده)


[[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده)
[[شریف الرضی، محمد بن حسین]] (گردآورنده)
خط ۱۴: خط ۱۴:
| کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏38‎‏ ‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1368
| کد کنگره =‏BP‎‏ ‎‏38‎‏ ‎‏/‎‏041‎‏ ‎‏1368
| موضوع =
| موضوع =
علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‎ها
علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - خطبه‌ها


علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‎ها
علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - نامه‌ها


علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار
علی بن ابی‌طالب(ع)، امام اول، 23 قبل از هجرت - 40ق. - کلمات قصار
خط ۲۲: خط ۲۲:
صبا
صبا
| مکان نشر =تهران - ایران
| مکان نشر =تهران - ایران
| سال نشر = 1376 ش
| سال نشر = 1376 ش  


| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE3549AUTOMATIONCODE
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE03549AUTOMATIONCODE
| چاپ =2
| چاپ =2
| شابک =964-6448-02-x
| شابک =964-6448-02-x
| تعداد جلد =1
| تعداد جلد =1
| کتابخانۀ دیجیتال نور =14573
| کتابخانۀ دیجیتال نور =03549
| کتابخوان همراه نور =03549
| کد پدیدآور =
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پس از =
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
كتاب «نهج‌البلاغه همراه با شرح شيخ محمد عبده»، تألیف على‌اصغر فقيهى به زبان عربى - فارسى است. اين كتاب ترجمه نهج‌البلاغه عبده است. ايشان در مقدمه كتاب انگيزه تألیف را در شمار مترجمان اين كتاب شريف در آمدن و اين كه به نصيحت يكى از دوستان دانسته است.ايشان در جواب اين كه بارها اين كتاب ترجمه شده است، اظهار داشته‌اند؛ نهج‌بلاغه از آن كتاب‌هايى نيست كه با يك‌بار يا چند بار ترجمه و شرح حق آن ادا گردد و علاقمندان را قانع سازد.
{{کاربردهای دیگر|شرح نهج‌البلاغه (ابهام‌ زدایی)}}
'''كتاب شریف نهج‌البلاغه همراه با شرح'''، تألیف [[فقیهی، علی‌اصغر|على‌اصغر فقيهى]] به زبان عربى - فارسى است. اين كتاب ترجمه [[شرح نهج‌البلاغه (محمد عبده)|نهج‌البلاغه عبده]] است. ايشان در مقدمه كتاب انگيزه تألیف را در شمار مترجمان اين كتاب شريف در آمدن و اين كه به نصيحت يكى از دوستان دانسته است.ايشان در جواب اين كه بارها اين كتاب ترجمه شده است، اظهار داشته‌اند؛ نهج‌بلاغه از آن كتاب‌هايى نيست كه با يك‌بار يا چند بار ترجمه و شرح حق آن ادا گردد و علاقمندان را قانع سازد.


ايشان همچنين در ادامه مى‌نويسند: «ترجمه چنين كتابى به هر زبانى بدان گونه كه شايسته آن بوده باشد، آن هم به وسيله يك نفر، اگر كار محال نباشد، ناگزير كار بسيار دشوار است و آن چه ممكن است تا حد بسيارى وافى به مقصود بوده باشد، همين ترجمه‌هاى متعدد با روش‌هاى مختلف است».
ايشان همچنين در ادامه مى‌نويسند: «ترجمه چنين كتابى به هر زبانى بدان گونه كه شايسته آن بوده باشد، آن هم به وسيله يك نفر، اگر كار محال نباشد، ناگزير كار بسيار دشوار است و آن چه ممكن است تا حد بسيارى وافى به مقصود بوده باشد، همين ترجمه‌هاى متعدد با روش‌هاى مختلف است».


== ساختار ==
== ساختار ==
كتاب شامل؛ سخنى از ناشر، مقدمه مترجم، مقدمه [[عبده، محمد|شيخ]]، مقدمه [[شریف‌الرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]]، متن كتاب در سه بخش خطبه‌ها، نامه‌ها و كلمات قصار مى‌باشد. در پايان كتاب نيز بخش فهرست‌ها وجود دارد.


 
اين ترجمه به جز در موارد بسيار معدودى به وسيله يك تن انجام يافته و هر يك به سبکی ديگر و دريافتى ديگر است كه مى‌توان گفت مجموع اين سبک ‌ها و دريافت‌ها موجب نزدیک تر شدن به مقصود مى‌گردد.
كتاب شامل؛ سخنى از ناشر، مقدمه مترجم، مقدمه شيخ محمد عبده، مقدمه [[شریف‌الرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]]، متن كتاب در سه بخش خطبه‌ها، نامه‌ها و كلمات قصار مى‌باشد. در پايان كتاب نيز بخش فهرست‌ها وجود دارد.
 
اين ترجمه به جز در موارد بسيار معدودى به وسيله يك تن انجام يافته و هر يك به سبک ى ديگر و دريافتى ديگر است كه مى‌توان گفت مجموع اين سبک ‌ها و دريافت‌ها موجب نزدیک تر شدن به مقصود مى‌گردد.


== گزارش محتوا ==
== گزارش محتوا ==
مقدمه ناشر درباره ترجمه كتاب نهج‌البلاغه به وسيله آقاى [[فقیهی، علی‌اصغر|فقيهى]] است.


 
مقدمه مترجم خود در بخش‌هاى مختلفى است. در ادامه نيز درباره [[امام على(ع)]] سخنانى به ميان رفته است. بخش‌هاى بعدى درباره نهج‌البلاغه، كلام [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|امیرالمؤمنین(ع)]] در آثار پيش از [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]]، درباره پاره‌اى از خطبه‌ها و [[عبده، محمد|شيخ]] مى‌باشد.
مقدمه ناشر درباره ترجمه كتاب نهج‌البلاغه به وسيله آقاى فقيهى است.
 
مقدمه مترجم خود در بخش‌هاى مختلفى است. در ادامه نيز درباره [[امام على(ع)]] سخنانى به ميان رفته است. بخش‌هاى بعدى درباره نهج‌البلاغه، كلام [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|امیرالمؤمنین(ع)]] در آثار پيش از [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]]، درباره پاره‌اى از خطبه‌ها و شيخ محمد عبده مى‌باشد.


در مبحث [[امام على(ع)]] پنج صفت درباره ايشان با عبارت چه بگويم بيان شده است؛ همانند: «1- چه بگويم درباره مردى كه دشمنان و مخالفان به فضل او اقرار كرده‌اند و انكار مناقب و كتمان فضائل وى براى آن‌ها ممكن نبوده است....».
در مبحث [[امام على(ع)]] پنج صفت درباره ايشان با عبارت چه بگويم بيان شده است؛ همانند: «1- چه بگويم درباره مردى كه دشمنان و مخالفان به فضل او اقرار كرده‌اند و انكار مناقب و كتمان فضائل وى براى آن‌ها ممكن نبوده است....».
خط ۵۵: خط ۵۳:
بخش نهج‌البلاغه و [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]] نيز در چهار قسمت بيان شده است؛ همانند: «3 آن طور كه معلوم مى‌شود، كلام [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|امیرالمؤمنین(ع)]] از هر سه نوع آن، كلا مستند به اسناد معتبر بوده است و [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]] براى رعايت اختصار اسناد آن‌ها را حذف كرده است، بيشتر كسانى كه قبل از [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]] مى‌زيسته و كلام [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|امیرالمؤمنین(ع)]] را در آثار خود آورده‌اند، استناد آن را نيز ذكر كرده‌اند...».
بخش نهج‌البلاغه و [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]] نيز در چهار قسمت بيان شده است؛ همانند: «3 آن طور كه معلوم مى‌شود، كلام [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|امیرالمؤمنین(ع)]] از هر سه نوع آن، كلا مستند به اسناد معتبر بوده است و [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]] براى رعايت اختصار اسناد آن‌ها را حذف كرده است، بيشتر كسانى كه قبل از [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]] مى‌زيسته و كلام [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|امیرالمؤمنین(ع)]] را در آثار خود آورده‌اند، استناد آن را نيز ذكر كرده‌اند...».


مبحث بعدى نيز با عبارت «درباره نهج‌البلاغه» با مقدمه‌اى كوتاه درباره انتساب كتاب به [[شریف‌الرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] آغاز و سپس به چهار مبحث درباره اين كتاب ارزشمند بسنده مى‌شود؛ همانند: «3- عموم كسانى كه شرح حال [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]] را نوشته‌اند، چه نويسندگانى كه هم عصر او بوده‌اند، چه آنان كه بعد از وى مى‌زيسته‌اند، او را به عزت نفس و بلندى همت و پاكدامنى و زهد و بزرگوارى و عظمت ستوده‌اند كه زير بار هيچ زور و تحميلى نرفت...».
مبحث بعدى نيز با عبارت «درباره نهج‌البلاغه» با مقدمه‌اى كوتاه درباره انتساب كتاب به [[شریف‌الرضی، محمد بن حسین|سيد رضى]] آغاز و سپس به چهار مبحث درباره اين كتاب ارزشمند بسنده مى‌شود؛ همانند: «3- عموم كسانى كه شرح حال [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]] را نوشته‌اند، چه نويسندگانى كه هم عصر او بوده‌اند، چه آنان كه بعد از وى مى‌زيسته‌اند، او را به عزت نفس و بلندى همت و پاکدامنى و زهد و بزرگوارى و عظمت ستوده‌اند كه زير بار هيچ زور و تحميلى نرفت...».


در بحث «كلام [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|امیرالمؤمنین(ع)]] در آثار پيش از [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]]» به كسانى كه از ابتدا كلام حضرت را نقل و جمع‌آورى كرده‌اند، اشاره شده است. اشخاصى همانند: ابويوسف قاضى، [[ابن سعد، محمد بن سعد|محمد بن سعد كاتب واقدى]]، ابوحاتم، [[جاحظ، عمرو بن بحر|عمرو بن بحر جاحظ]]،... ايشان در به نام اشخاص بسنده نكرده و روايتى منتسب به [[امام على(ع)]] نيز از ايشان نقل كرده است.
در بحث «كلام [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|امیرالمؤمنین(ع)]] در آثار پيش از [[شریف الرضی، محمد بن حسین|شريف رضى]]» به كسانى كه از ابتدا كلام حضرت را نقل و جمع‌آورى كرده‌اند، اشاره شده است. اشخاصى همانند: ابويوسف قاضى، [[ابن سعد، محمد بن سعد|محمد بن سعد كاتب واقدى]]، ابوحاتم، [[جاحظ، عمرو بن بحر|عمرو بن بحر جاحظ]]،... ايشان در به نام اشخاص بسنده نكرده و روايتى منتسب به [[امام على(ع)]] نيز از ايشان نقل كرده است.
خط ۶۳: خط ۶۱:
وصيت [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|امیرالمؤمنین(ع)]] به فرزندان خود: هذا ما اوصى به [[امام على(ع)|على بن ابى‌طالب]]... اوصيكما بتقوى الله و لاتبغيا الدنيا و ان بغتكما... كونوا للظالم خصما و للمظلوم عونا».
وصيت [[علی بن ابی‎طالب(ع)، امام اول|امیرالمؤمنین(ع)]] به فرزندان خود: هذا ما اوصى به [[امام على(ع)|على بن ابى‌طالب]]... اوصيكما بتقوى الله و لاتبغيا الدنيا و ان بغتكما... كونوا للظالم خصما و للمظلوم عونا».


متن كتاب با شرح حال محمد عبده مفتى مصرى آغاز و مقدمه ايشان و ترجمه آن سر آغاز اين ترجمه مى‌باشد. سپس خطبه‌هاى حضرت و نامه‌ها و كلمات قصار ايشان به اين ترتيب كه در سمت راست كتاب متن عربى و در سمت چپ متن فارسى و ترجمه آمده، ادامه يافته است. و خود مترجم اين امر را دليل بر آسانى تطبيق عبارات عربى بر فارسى دانسته است. در مواد بسيارى ناگزير در برابر يك جمله كوتاه عربى يك جمله بلند فارسى گذاشته شده است تا بيشتر به بيان مقصود وافى بوده باشد، حتى گاهى ضرورت داشته است كه در ترجمه يك كلمه يا يك تعبير و اصطلاح يك جمله قرار گيرد.
متن كتاب با شرح حال مفتى مصرى آغاز و مقدمه ايشان و ترجمه آن سرآغاز اين ترجمه مى‌باشد. سپس خطبه‌هاى حضرت و نامه‌ها و كلمات قصار ايشان به اين ترتيب كه در سمت راست كتاب متن عربى و در سمت چپ متن فارسى و ترجمه آمده، ادامه يافته است. و خود مترجم اين امر را دليل بر آسانى تطبيق عبارات عربى بر فارسى دانسته است. در مواد بسيارى ناگزير در برابر يك جمله كوتاه عربى يك جمله بلند فارسى گذاشته شده است تا بيشتر به بيان مقصود وافى بوده باشد، حتى گاهى ضرورت داشته است كه در ترجمه يك كلمه يا يك تعبير و اصطلاح يك جمله قرار گيرد.


چنان كه مترجم در مقدمه اشاره كرده است، نسخه‌هايى كه در دسترس ايشان بوده، اختلافاتى وجود داشته است كه آن‌ها را در پاورقى يادآورى كرده است. ايشان كلمه و يا جمله مورد اختلاف ترجمه شده و در مواردى به وجه صحيح‌تر اشاره گرديده است كه در اين گونه موارد نسخه خطى قديمى همراه با شرح [[قطب راوندی، سعید بن هبه‌الله |قطب راوندى]] ملاك قرار گرفته است.
چنان كه مترجم در مقدمه اشاره كرده است، نسخه‌هايى كه در دسترس ايشان بوده، اختلافاتى وجود داشته است كه آن‌ها را در پاورقى يادآورى كرده است. ايشان كلمه و يا جمله مورد اختلاف ترجمه شده و در مواردى به وجه صحيح‌تر اشاره گرديده است كه در اين گونه موارد نسخه خطى قديمى همراه با شرح [[قطب راوندی، سعید بن هبةالله |قطب راوندى]] ملاك قرار گرفته است.


== وضعيت كتاب ==
== وضعيت كتاب ==




كتاب داراى پاورقى‌اى و توضحيات لازم و مناسب در هر صفحه مى‌باشد و اين امر بر اساس شماره‌هاى ارجاعى صورت گرفته است.
كتاب داراى پاورقى‌ و توضیحات لازم و مناسب در هر صفحه مى‌باشد و اين امر بر اساس شماره‌هاى ارجاعى صورت گرفته است.


در پايان كتاب بخش فهرستها قرار گرفته است كه آيات قران و اعلام را در خود جاى داده است.
در پايان كتاب بخش فهرستها قرار گرفته است كه آيات قران و اعلام را در خود جاى داده است.


متنى كه ماخذ و اساس ترجمه قرار گرفته، نهج‌البلاغه چاپ دارالمعرفه بيروت همراه با شرح شيخ محمد عبده بوده است.
متنى كه مأخذ و اساس ترجمه قرار گرفته، نهج‌البلاغه چاپ دارالمعرفه بيروت همراه با شرح [[عبده، محمد|شيخ]] بوده است.




{{نهج‌البلاغه}}
{{نهج‌البلاغه}}


[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
خط ۸۷: خط ۸۳:
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
[[رده:ائمه اثنی عشر (دوازده امام)]]
[[رده:حالات فردی]]
[[رده:حالات فردی]]
[[رده:علی بن ابی‌طالب(ع)]]
[[رده:امام علی(ع)]]