بازشناسی دو مکتب: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' عربي' به ' عربی')
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات کتاب
{{جعبه اطلاعات کتاب
| تصویر =NUR14911J1.jpg
| تصویر =NUR14911J1.jpg
خط ۳۵: خط ۳۴:
| پیش از =
| پیش از =
}}
}}
'''بازشناسی دو مکتب (ترجمه معالم المدرستين)'''، ترجمه فارسی «[[معالم المدرستين]]» [[عسکری، مرتضی|علامه مرتضی عسکری]]، به قلم محمدجواد کرمی است. اصل کتاب به زبان عربی بوده است.
'''بازشناسی دو مکتب (ترجمه معالم المدرستين)'''، ترجمه فارسی «[[معالم المدرستين]]» [[عسکری، مرتضی|علامه مرتضی عسکری]]، به قلم محمدجواد کرمی است. اصل کتاب به زبان عربی بوده است.
کتاب سه جلدی است و ترجمه همه مجلدات آن توسط محمدجواد کرمی انجام شده است. ناشر اصل کتاب، مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) است و ترجمه را انتشارات دانشکده اصول الدین به چاپ رسانده است و طبعا سخن ناشر که در اصل کتاب آمده، در ترجمه وجود ندارد. همچنین اصل کتاب دارای مقدمه چاپ پنجم به قلم علامه عسکری است و ترجمه کتاب مقدمه دیگری از ایشان را دارد که در آن بر حفظ وحدت و رجوع به قرآن و سنت در موارد اختلاف تأکید شده است.
کتاب سه جلدی است و ترجمه همه مجلدات آن توسط محمدجواد کرمی انجام شده است. ناشر اصل کتاب، مجمع جهانی اهل‌بیت(ع) است و ترجمه را انتشارات دانشکده اصول الدین به چاپ رسانده است و طبعا سخن ناشر که در اصل کتاب آمده، در ترجمه وجود ندارد. همچنین اصل کتاب دارای مقدمه چاپ پنجم به قلم علامه عسکری است و ترجمه کتاب مقدمه دیگری از ایشان را دارد که در آن بر حفظ وحدت و رجوع به قرآن و سنت در موارد اختلاف تأکید شده است.
۵۳٬۳۲۷

ویرایش