۴۲۵٬۲۲۵
ویرایش
جز (جایگزینی متن - ' ' به '') |
جز (ویرایش Hbaghizadeh@noornet.net (بحث) به آخرین تغییری که A-esmaili@noornet.net انجام داده بود وا...) |
||
خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
|- | |- | ||
|متولد | |متولد | ||
|data-type='authorbirthDate'|1316 ش | |data-type='authorbirthDate'|1316 هـ.ش | ||
|- | |- | ||
|محل تولد | |محل تولد | ||
خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
در سال 1336، در رشته ادبيات عرب كه به تازگى در دانشكده معقول و منقول دانشگاه تهران تشكيل شده بود، نامنويسى كرد. در پايان سال تحصيلى 36 - 37، در مسابقهاى كه دانشكده معقول براى تخصيص بورس تحصيلى دولت عراق به دو دانشجوى ايرانى برگزار كرده بود، شركت جست و بىدرنگ به آن كشور سفر كرد و در دانشكده ادبيات، رشته ادبيات عرب نام نوشت. دو سال بعد، انقلاب عراق و پريشانى احوال، ادامه تحصيل را براى او غير ممكن ساخت و او ناچار به تهران بازگشت و در سال 1339 از دانشكده معقول فارغالتحصيل شد. | در سال 1336، در رشته ادبيات عرب كه به تازگى در دانشكده معقول و منقول دانشگاه تهران تشكيل شده بود، نامنويسى كرد. در پايان سال تحصيلى 36 - 37، در مسابقهاى كه دانشكده معقول براى تخصيص بورس تحصيلى دولت عراق به دو دانشجوى ايرانى برگزار كرده بود، شركت جست و بىدرنگ به آن كشور سفر كرد و در دانشكده ادبيات، رشته ادبيات عرب نام نوشت. دو سال بعد، انقلاب عراق و پريشانى احوال، ادامه تحصيل را براى او غير ممكن ساخت و او ناچار به تهران بازگشت و در سال 1339 از دانشكده معقول فارغالتحصيل شد. | ||
چون در آن هنگام براى ادامه تحصيل در رشته ادبيات عرب در ايران جايى نبود، او عازم كشور فرانسه شد و از آنجا كه زبان عربى و فرانسه را در حد معمول آموخته بود، به آسانى توانست دوره دكترى را بگذراند و از نخستين رساله دكترى خود كه «تحقيق و ترجمه بخشى از کتاب طبقات الشعراى ابن معتز» بود دفاع كند، اما چون هنوز خود را نيازمند دانش بيشترى مىديد، دوباره در رشته ادبيات عرب براى نگاشتن رساله ديگرى نامنويسى كرد و چون پيش از آن دوره، کتابدارى را نيز خوانده بود، در کتابخانه ملى پاريس، بخش عربى نيز به كار مشغول شد. اين شغل به او اجازه داد كه به وجود دو نسخه از کتاب «خريدة القصر» | چون در آن هنگام براى ادامه تحصيل در رشته ادبيات عرب در ايران جايى نبود، او عازم كشور فرانسه شد و از آنجا كه زبان عربى و فرانسه را در حد معمول آموخته بود، به آسانى توانست دوره دكترى را بگذراند و از نخستين رساله دكترى خود كه «تحقيق و ترجمه بخشى از کتاب طبقات الشعراى ابن معتز» بود دفاع كند، اما چون هنوز خود را نيازمند دانش بيشترى مىديد، دوباره در رشته ادبيات عرب براى نگاشتن رساله ديگرى نامنويسى كرد و چون پيش از آن دوره، کتابدارى را نيز خوانده بود، در کتابخانه ملى پاريس، بخش عربى نيز به كار مشغول شد. اين شغل به او اجازه داد كه به وجود دو نسخه از کتاب «خريدة القصر» عماد الدين اصفهانى، بخش مغرب و اندلس، پى ببرد و به راهنمايى شارل پلا بهعنوان رساله دومين دكترا، به تصحيح آن اقدام نمايد. | ||
او پس از حصول بر دومين دكتراى خود، به ايران بازگشت و پس از چند ماه كار در «بنياد فرهنگ ايران» و پژوهش در باب واژههاى فارسى معرب و نيز ترجمه کتاب «فتوح البلدان» [[بلاذری، احمد بن یحیی|بلاذرى]]، در دانشكده معقول و منقول كه آن هنگام به «الهيات و معارف اسلامى» تغيير نام داده بود، استخدام شد. | او پس از حصول بر دومين دكتراى خود، به ايران بازگشت و پس از چند ماه كار در «بنياد فرهنگ ايران» و پژوهش در باب واژههاى فارسى معرب و نيز ترجمه کتاب «فتوح البلدان» [[بلاذری، احمد بن یحیی|بلاذرى]]، در دانشكده معقول و منقول كه آن هنگام به «الهيات و معارف اسلامى» تغيير نام داده بود، استخدام شد. | ||
خط ۶۳: | خط ۶۳: | ||
# فتوح البلدان [[بلاذری، احمد بن یحیی|بلاذرى]]؛ | # فتوح البلدان [[بلاذری، احمد بن یحیی|بلاذرى]]؛ | ||
# النحو التجريبى؛ | # النحو التجريبى؛ | ||
# خريدة القصر | # خريدة القصر عماد الدين اصفهانى؛ | ||
# ترجمه تاريخ ادبيات عرب [[بلاشر، رژیس|بلاشر]]؛ | # ترجمه تاريخ ادبيات عرب [[بلاشر، رژیس|بلاشر]]؛ | ||
# ترجمه تاريخ ادبيات عرب عبدالجليل؛ | # ترجمه تاريخ ادبيات عرب عبدالجليل؛ | ||
خط ۷۷: | خط ۷۷: | ||
# تاريخ ترجمه از عربى به فارسى از آغاز تا عصر صفوى؛ | # تاريخ ترجمه از عربى به فارسى از آغاز تا عصر صفوى؛ | ||
# راههاى نفوذ فارسى در فرهنگ و زبان عربى جاهلى؛ | # راههاى نفوذ فارسى در فرهنگ و زبان عربى جاهلى؛ | ||
# چندين مقاله در دائرةالمعارف بزرگ اسلامى.== وابستهها == | # چندين مقاله در دائرةالمعارف بزرگ اسلامى. | ||
== وابستهها == | |||
{{وابستهها}} | {{وابستهها}} | ||
[[تاریخ ترجمه از عربی به فارسی از آغاز تا عصر صفوی]] | [[تاریخ ترجمه از عربی به فارسی از آغاز تا عصر صفوی]] | ||
[[فرهنگ معاصر عربي - فارسی براساس | [[فرهنگ معاصر عربي - فارسی براساس فرهنگي عربي - انگليسي هانس ور]] | ||
[[مجمع اللغات فرهنگ مصطلحات به چهار زبان: عربی - فارسی - فرانسه - انگلیسی]] | [[مجمع اللغات فرهنگ مصطلحات به چهار زبان: عربی - فارسی - فرانسه - انگلیسی]] / نوع اثر: کتاب / نقش: ترجمه و تنظيم | ||
[[اطلس تاريخ اسلام]] | [[اطلس تاريخ اسلام]] |
ویرایش