التنوير: تفاوت میان نسخه‌ها

۲۷ بایت حذف‌شده ،  ‏۱۳ فوریهٔ ۲۰۱۸
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'محمد کاظم' به 'محمدکاظم')
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۴۳: خط ۴۳:




«كتاب التنوير»، ترجمه و تفسير اصطلاحات پزشكى به زبان فارسى است. ابومنصور، حسن بن نوح اين كتاب كوچك را نخست به زبان عربى نوشته و سپس آن را به زبان فارسى بى‌كم‌وكاست ترجمه كرده است.
'''التنوير'''، ترجمه و تفسير اصطلاحات پزشكى به زبان فارسى است. ابومنصور، حسن بن نوح اين كتاب كوچك را نخست به زبان عربى نوشته و سپس آن را به زبان فارسى بى‌كم‌وكاست ترجمه كرده است.


وى انگيزه‌اش را از نگارش اين اثر چنين بيان مى‌دارد: «از آنك من نيك بدانسته‌ام كه فضل علم پزشكى بر همه علم‌هاى ديگر تاجى است... و اندر اين وقت خواستم كه ازكتاب‌هاى طب و از كناش‌ها، لفظهايى برچينم كه معنى آن نزديك به اهل علم معروف است... و آن نتوان يافتن اندر كتاب، مگر پراكنده و اين كس كه نو بود اندر علم بتواند به دست آوردن تا رنج بسيار نبيند و بود كه از آن رنج به ستوه شود (التنوير، ص 35).
وى انگيزه‌اش را از نگارش اين اثر چنين بيان مى‌دارد: «از آنك من نيك بدانسته‌ام كه فضل علم پزشكى بر همه علم‌هاى ديگر تاجى است... و اندر اين وقت خواستم كه ازكتاب‌هاى طب و از كناش‌ها، لفظهايى برچينم كه معنى آن نزديك به اهل علم معروف است... و آن نتوان يافتن اندر كتاب، مگر پراكنده و اين كس كه نو بود اندر علم بتواند به دست آوردن تا رنج بسيار نبيند و بود كه از آن رنج به ستوه شود (التنوير، ص 35).
خط ۶۱: خط ۶۱:
عناوين باب‌هاى كتاب بدين شرح است:
عناوين باب‌هاى كتاب بدين شرح است:


1. اندر نام‌هاى بيمارى‌ها كه از موى سر تا ناخن پاى پديد آيد؛
# اندر نام‌هاى بيمارى‌ها كه از موى سر تا ناخن پاى پديد آيد؛
 
# اندر نام‌هاى بيمارى‌ها كه بر روى تن پديد آيد؛
2. اندر نام‌هاى بيمارى‌ها كه بر روى تن پديد آيد؛
# اندر نام‌هاى تب‌ها و آنچه در خور وى است؛
 
# اندر آنچه در تن مردم است از اندام و آنچه مانند وى است؛
3. اندر نام‌هاى تب‌ها و آنچه در خور وى است؛
# اندر نام‌هاى طبايع‌ها و آنچه در معنى وى است؛
 
# اندر نام‌ها كه اندر علاج به كار داشته آيد؛
4. اندر آنچه در تن مردم است از اندام و آنچه مانند وى است؛
# اندر نام‌هاى طعام‌ها و شراب‌ها؛
 
# اندر نام‌هاى قرابادين‌ها و لفظها؛
5. اندر نام‌هاى طبايع‌ها و آنچه در معنى وى است؛
# اندر نام‌هاى سنگ‌ها و پيمان‌ها؛
 
# اندر شناختن چيزهايى كه چاره نيست (التنوير، ص 36).
6. اندر نام‌ها كه اندر علاج به كار داشته آيد؛
 
7. اندر نام‌هاى طعام‌ها و شراب‌ها؛
 
8. اندر نام‌هاى قرابادين‌ها و لفظها؛
 
9. اندر نام‌هاى سنگ‌ها و پيمان‌ها؛
 
10. اندر شناختن چيزهايى كه چاره نيست (التنوير، ص 36).


ابومنصور، مانند ديگر فضلا و دانشوران ايران در آن عهد، بر دو زبان پارسى و عربى تسلط داشته است، زيرا پارسى، زبان نژاد و خاندان او بوده و زبان عربى را نيز در آغاز تحصيلات، به‌خوبى و با كوشش در نزد استادان ايرانى فرامى‌گرفته است. وى با اين توانايى، نسخه عربى را با شيوه‌اى استادانه و ماهرانه به پارسى درى ساده و محاوره‌اى برگردانيده است. ترجمه اصطلاحات و جملات عربى به اصطلاحات و جملات پارسى، بى‌اندازه ماهرانه و بسى جالب توجه مى‌باشد.
ابومنصور، مانند ديگر فضلا و دانشوران ايران در آن عهد، بر دو زبان پارسى و عربى تسلط داشته است، زيرا پارسى، زبان نژاد و خاندان او بوده و زبان عربى را نيز در آغاز تحصيلات، به‌خوبى و با كوشش در نزد استادان ايرانى فرامى‌گرفته است. وى با اين توانايى، نسخه عربى را با شيوه‌اى استادانه و ماهرانه به پارسى درى ساده و محاوره‌اى برگردانيده است. ترجمه اصطلاحات و جملات عربى به اصطلاحات و جملات پارسى، بى‌اندازه ماهرانه و بسى جالب توجه مى‌باشد.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش