نگاهی به حدیث سد الأبواب: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ' '
جز (جایگزینی متن - 'پژوهشي' به 'پژوهشی')
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
 
[[پرونده:NUR05794J1.jpg|بندانگشتی|نگاهی به حدیث سد الأبواب]]
{{جعبه اطلاعات کتاب
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
| تصویر =NUR05794J1.jpg
|+ |
| عنوان =نگاهی به حدیث سد الأبواب
|-
| عنوان‌های دیگر =پژوهشی پيرامون حديث امر رسول خدا به بستن درهايي که به مسجد آن حضرت باز می‌شد  
! نام کتاب!! data-type='bookName'|نگاهی به حدیث سد الأبواب
| پدیدآوران =
|-
[[حسینی میلانی، علی]] (نويسنده)
|نام های دیگر کتاب
|data-type='otherBookNames'|پژوهشی پيرامون حديث امر رسول خدا به بستن درهايي که به مسجد آن حضرت باز می‌شد
|-
|پدیدآورندگان
|data-type='authors'|[[حسینی میلانی، علی]] (نويسنده)
[[هيئت تحريريه مرکز حقايق اسلامی]] (مترجم)
[[هيئت تحريريه مرکز حقايق اسلامی]] (مترجم)
|-
| زبان = فارسی
|زبان  
| کد کنگره =
|data-type='language'| فارسی
| موضوع =
|-
احاديث خاص (سد الأبواب)
|کد کنگره  
| ناشر =
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|
مرکز حقايق اسلامی
|-
| مکان نشر = ايران - قم
|موضوع  
| سال نشر =مجلد1: 1388ش
|data-type='subject'|احاديث خاص (سد الأبواب)
|-
|ناشر  
|data-type='publisher'|مرکز حقايق اسلامی
|-
|مکان نشر  
|data-type='publishPlace'| ايران - قم
|-
||سال نشر  
|ata-type='publishYear'|مجلد1: 1388ش
|-class='articleCode'


|کد اتوماسیون  
| کد اتوماسیون =AUTOMATIONCODE05794AUTOMATIONCODE
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE05794AUTOMATIONCODE
| چاپ =1
|}
| شابک =978-600-5348-22-4
</div>
| تعداد جلد =1
| کد پدیدآور =
| پس از =
| پیش از =
}}


''' نگاهی به حدیث سد الأبواب''' ترجمه روان و امروزی هیئت تحریریه مرکز حقائق اسلامی از کتاب «حديث سدّ الأبواب» نوشته [[حسینی میلانی، علی|سید علی حسینی میلانی]] است.
''' نگاهی به حدیث سد الأبواب''' ترجمه روان و امروزی هیئت تحریریه مرکز حقائق اسلامی از کتاب «حديث سدّ الأبواب» نوشته [[حسینی میلانی، علی|سید علی حسینی میلانی]] است.
خط ۴۲: خط ۲۹:
پیش‌ازاین کتاب‌شناسی درباره متن اثر با عنوان «حديث سد الأبواب» تهیه شده است؛ لذا در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر می‌شود.
پیش‌ازاین کتاب‌شناسی درباره متن اثر با عنوان «حديث سد الأبواب» تهیه شده است؛ لذا در این نوشتار مطالبی درباره ترجمه ذکر می‌شود.


این ترجمه نیز همچون دیگر ترجمه‌های آثار نویسنده با مقدمه مرکز حقائق اسلامی آغاز شده است. این مقدمه مفصل‌تر از مقدمه متن عربی است. در این مقدمه تاریخچه پیدایش تشیع به‌اختصار ذکر شده و از عالمانی چون [[مفید، محمد بن محمد|شیخ مفید]]، [[علم‌الهدی، علی بن حسین|سید مرتضی]]، [[طوسی، محمد بن حسن|شیخ طوسی]]، [[حلی، حسن بن یوسف|علامه حلی]] و مانند آن به‌عنوان ستارگان پرفروغی یاد شده که در مسیر دفاع از حقایق اسلامی و تبیین واقعیات مکتب اهل‌بیت(ع)، با زبان و قلم، به بررسی و پاسخ‌گویی شبهات پرداخته‌اند. اثر حاضر نیز در همان راستا نگارش شده است<ref>ر.ک: مقدمه ناشر، ص9-8</ref>  
این ترجمه نیز همچون دیگر ترجمه‌های آثار نویسنده با مقدمه مرکز حقائق اسلامی آغاز شده است. این مقدمه مفصل‌تر از مقدمه متن عربی است. در این مقدمه تاریخچه پیدایش تشیع به‌اختصار ذکر شده و از عالمانی چون [[مفید، محمد بن محمد|شیخ مفید]]، [[علم‌الهدی، علی بن حسین|سید مرتضی]]، [[طوسی، محمد بن حسن|شیخ طوسی]]، [[حلی، حسن بن یوسف|علامه حلی]] و مانند آن به‌عنوان ستارگان پرفروغی یاد شده که در مسیر دفاع از حقایق اسلامی و تبیین واقعیات مکتب اهل‌بیت(ع)، با زبان و قلم، به بررسی و پاسخ‌گویی شبهات پرداخته‌اند. اثر حاضر نیز در همان راستا نگارش شده است<ref>ر.ک: مقدمه ناشر، ص9-8</ref>  


ازجمله نکات قابل توجه که در این اثر و در برخی دیگر از ترجمه‌های آثار نویسنده که با عنوان «نگاهی به...» منتشر شده، مشاهده می‌شود، اختلافاتی است که در عناوین و فصل‌بندی‌ها ایجاد شده است.
ازجمله نکات قابل توجه که در این اثر و در برخی دیگر از ترجمه‌های آثار نویسنده که با عنوان «نگاهی به...» منتشر شده، مشاهده می‌شود، اختلافاتی است که در عناوین و فصل‌بندی‌ها ایجاد شده است.
خط ۴۸: خط ۳۵:
در این ترجمه، تعداد بخش‌ها‌ی متن اصلی و ترجمه، با یکدیگر مطابق است؛ اما در زیر عنوان بخش‎ها اختلافاتی وجود دارد؛ به‌عنوان مثال: در بخش اول متن حدیث سد الابواب به روایت‌های مختلف ذکر شده است که در متن عربی فاقد زیر عنوان است اما در ترجمه روایت‌های مختلف با ذکر عناوینی از یکدیگر تفکیک شده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص19-15؛ حسینی میلانی، سید علی، ص11-9</ref>  
در این ترجمه، تعداد بخش‌ها‌ی متن اصلی و ترجمه، با یکدیگر مطابق است؛ اما در زیر عنوان بخش‎ها اختلافاتی وجود دارد؛ به‌عنوان مثال: در بخش اول متن حدیث سد الابواب به روایت‌های مختلف ذکر شده است که در متن عربی فاقد زیر عنوان است اما در ترجمه روایت‌های مختلف با ذکر عناوینی از یکدیگر تفکیک شده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص19-15؛ حسینی میلانی، سید علی، ص11-9</ref>  


مترجم در ترجمه روایات تنها به ذکر ترجمه بسنده نکرده و گاه نص روایات را نیز متذکر شده است؛ از آن جمله است نص عربی سخنان پیامبر(ص) در حدیثی که [[طبرانی، سلیمان بن احمد|طبرانی]] در کتاب المعجم الاوسط آورده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص81-80</ref>
مترجم در ترجمه روایات تنها به ذکر ترجمه بسنده نکرده و گاه نص روایات را نیز متذکر شده است؛ از آن جمله است نص عربی سخنان پیامبر(ص) در حدیثی که [[طبرانی، سلیمان بن احمد|طبرانی]] در کتاب المعجم الاوسط آورده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص81-80</ref>


در متن عربی تنها فهرست مطالب در انتهای کتاب ذکر شده است اما در ترجمه علاوه بر فهرست مطالب در ابتدا فهرست منابع نیز به ترتیب حروف الفبا در انتهای آن آمده است.  
در متن عربی تنها فهرست مطالب در انتهای کتاب ذکر شده است اما در ترجمه علاوه بر فهرست مطالب در ابتدا فهرست منابع نیز به ترتیب حروف الفبا در انتهای آن آمده است.  
خط ۶۲: خط ۴۹:
[[حديث سدّ الأبواب]]
[[حديث سدّ الأبواب]]


==پیوندها==
 
   
   
[[رده:کتاب‌شناسی]]
[[رده:کتاب‌شناسی]]
۶۱٬۱۸۹

ویرایش