مرزبان‌نامه: تفاوت میان نسخه‌ها

۶۸ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۰ دسامبر ۲۰۱۷
لینک درون متنی
جز (Hbaghizadeh@noornet.net صفحهٔ مرزباننامه را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به مرزبان‌نامه منتقل کرد)
(لینک درون متنی)
خط ۱: خط ۱:
<div class='wikiInfo'>
<div class="wikiInfo">
[[پرونده:NUR14374J1.jpg|بندانگشتی|مرزبان‎نامه]]
[[پرونده:NUR14374J1.jpg|بندانگشتی|مرزبان‎نامه]]
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
{| class="wikitable aboutBookTable" style="text-align:Right"
|+ |
|+  
|-
|-
! نام کتاب!! data-type='bookName'|مرزبان‎نامه
! نام کتاب!! data-type="bookName" |مرزبان‎نامه
|-
|-
|نام های دیگر کتاب  
|نام های دیگر کتاب  
|data-type='otherBookNames'|مرزبان نامه. عربي   
| data-type="otherBookNames" |مرزبان نامه. عربي   
|-
|-
|پدیدآورندگان  
|پدیدآورندگان  
|data-type='authors'|[[مرزبان بن رستم]] (نويسنده)
| data-type="authors" |[[مرزبان بن رستم]] (نويسنده)
   
   
[[ابن عرب شاه، احمد بن محمد]] (تعريب)
[[ابن عرب شاه، احمد بن محمد]] (تعريب)
|-
|-
|زبان  
|زبان  
|data-type='language'|عربي
| data-type="language" |عربي
|-
|-
|کد کنگره  
|کد کنگره  
|data-type='congeressCode' style='direction:ltr'|‏PIR‎‏ ‎‏5198‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏4043  
| data-type="congeressCode" style="direction:ltr" |‏PIR‎‏ ‎‏5198‎‏ ‎‏/‎‏م‎‏4043  
|-
|-
|موضوع  
|موضوع  
|data-type='subject'|نثر عربي - قرن 9ق. - ترجمه شده از فارسي  
| data-type="subject" |نثر عربي - قرن 9ق. - ترجمه شده از فارسي  


نثر فارسي - قرن 7ق. - ترجمه شده به عربي  
نثر فارسي - قرن 7ق. - ترجمه شده به عربي  
|-
|-
|ناشر  
|ناشر  
|data-type='publisher'|مؤسسة الإنتشار العربي  
| data-type="publisher" |مؤسسة الإنتشار العربي  
|-
|-
|مکان نشر  
|مکان نشر  
|data-type='publishPlace'|لبنان - بيروت  
| data-type="publishPlace" |لبنان - بيروت  
|-
|-
||سال نشر  
||سال نشر  
|ata-type='publishYear'|مجلد1: 1997م ,  
| ata-type="publishYear" |مجلد1: 1997م ,  
|-class='articleCode'
|- class="articleCode"


|کد اتوماسیون  
|کد اتوماسیون  
|data-type='automationCode'|AUTOMATIONCODE14374AUTOMATIONCODE
| data-type="automationCode" |AUTOMATIONCODE14374AUTOMATIONCODE
|}
|}
</div>
</div>
'''مرزبان‎نامه'''، کتابی است منسوب به مرزبان بن رستم بن شهریار که توسط شهاب‎الدین احمد بن محمد بن عرب‎شاه، به عربی ترجمه و در آن تصرفاتی صورت گرفته و اشعار عربی و احادیث اسلامی، بدان افزوده شده است.
'''مرزبان‎نامه'''، کتابی است منسوب به مرزبان بن رستم بن شهریار که توسط [[ابن عربشاه، احمد بن محمد|شهاب‎الدین احمد بن محمد بن عرب‎شاه]]، به عربی ترجمه و در آن تصرفاتی صورت گرفته و اشعار عربی و احادیث اسلامی، بدان افزوده شده است.


این کتاب، دربردارنده داستان‎ها و حکایت‎های بسیار کهن می‎باشد و باور بر این است که این کتاب در اصل، به یکی از گویش‎های فارسی میانه و آن‎طوری که وراوینی می‎گوید، به زبان طبری کهن تألیف شده بوده است که دو بار به‎طور جداگانه توسط سعدالدین وراوینی و محمد بن غازی ملطیوی به نثر فنی فارسی دری برگردانده شده است. ملطیوی نام اثر خود را «روضة العقول» نهاده است<ref>ر.ک: رضایی، مهدی، 1389، ص47</ref>.
این کتاب، دربردارنده داستان‎ها و حکایت‎های بسیار کهن می‎باشد و باور بر این است که این کتاب در اصل، به یکی از گویش‎های فارسی میانه و آن‎طوری که وراوینی می‎گوید، به زبان طبری کهن تألیف شده بوده است که دو بار به‎طور جداگانه توسط سعدالدین وراوینی و محمد بن غازی ملطیوی به نثر فنی فارسی دری برگردانده شده است. ملطیوی نام اثر خود را «روضة العقول» نهاده است<ref>ر.ک: رضایی، مهدی، 1389، ص47</ref>.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش