۶۱٬۱۸۹
ویرایش
جز (جایگزینی متن - '<ref>' به '.<ref>') |
جز (جایگزینی متن - ' ....<ref>' به '.<ref>') |
||
خط ۵۲: | خط ۵۲: | ||
اين كتاب از مقدمه نويسنده و متن اصلى (شامل دو بخش: 1. عربى - عربى؛ 2. انگليسى - عربى) تشكيل شده است. | اين كتاب از مقدمه نويسنده و متن اصلى (شامل دو بخش: 1. عربى - عربى؛ 2. انگليسى - عربى) تشكيل شده است. | ||
نويسنده براى توليد اثر مفصل حاضر كه در مجموع 1710 صفحه دارد، از منابع قابل توجهى (25 كتاب به زبان عربى از آثار جديد) براى استناد استفاده كرده است | نويسنده براى توليد اثر مفصل حاضر كه در مجموع 1710 صفحه دارد، از منابع قابل توجهى (25 كتاب به زبان عربى از آثار جديد) براى استناد استفاده كرده است.<ref>ر.ك: همان، ص1229-1231</ref> | ||
گفتنى است كه نويسنده اصطلاحاتى را كه ذكر كرده، شمارهگذارى نكرده، وليكن تعداد دقيق آن، 18122 عدد است كه با شمارش رايانهاى همه واژگان مطرحشده به دست آمده است. | گفتنى است كه نويسنده اصطلاحاتى را كه ذكر كرده، شمارهگذارى نكرده، وليكن تعداد دقيق آن، 18122 عدد است كه با شمارش رايانهاى همه واژگان مطرحشده به دست آمده است. | ||
خط ۶۲: | خط ۶۲: | ||
من افزون بر كتابهاى گوناگون پزشكى، قاموسهاى انگليسى، آلمانى و عربى را جمع كردم و شروع كردم به شرح كلمات موجود در «المعجم الطبي الموحد»... | من افزون بر كتابهاى گوناگون پزشكى، قاموسهاى انگليسى، آلمانى و عربى را جمع كردم و شروع كردم به شرح كلمات موجود در «المعجم الطبي الموحد»... | ||
و بر شرح عربى، يك ضميمه (اصطلاحات انگليسى همراه با معناى عربى) افزودم تا راهنماى كسانى باشد كه اصطلاحات عربى را نمىشناسند و طب را با اصطلاحات بيگانه آموختهاند... البته آگاه باش كه من اين موضوع را چنانكه شايد و بايد حقش را ادا نكردم و اثر حاضر، يك سرآغاز است... زيرا فرهنگنامه علمى امروزى بايد منعكسكننده پيشرفت فناورى و دانشى باشد كه انسانيت به آن رسيده است و كمترين چيزى كه مىتوان از آن ياد كرد عبارت است از تصاوير روشنگرى كه بدون آن موضوعات ناقص باقى مىمانند. وليكن فعلا ترجيح دادم كه اين اثر را بدون تصوير منتشر كنم؛ چون تصاوير آماده نبود و آمادهسازى آن نيز فرصت فراوانى مىطلبيد...» | و بر شرح عربى، يك ضميمه (اصطلاحات انگليسى همراه با معناى عربى) افزودم تا راهنماى كسانى باشد كه اصطلاحات عربى را نمىشناسند و طب را با اصطلاحات بيگانه آموختهاند... البته آگاه باش كه من اين موضوع را چنانكه شايد و بايد حقش را ادا نكردم و اثر حاضر، يك سرآغاز است... زيرا فرهنگنامه علمى امروزى بايد منعكسكننده پيشرفت فناورى و دانشى باشد كه انسانيت به آن رسيده است و كمترين چيزى كه مىتوان از آن ياد كرد عبارت است از تصاوير روشنگرى كه بدون آن موضوعات ناقص باقى مىمانند. وليكن فعلا ترجيح دادم كه اين اثر را بدون تصوير منتشر كنم؛ چون تصاوير آماده نبود و آمادهسازى آن نيز فرصت فراوانى مىطلبيد...».<ref>ر.ك: مقدمه كتاب، ص3-7</ref> | ||
== گزارش محتوا == | == گزارش محتوا == | ||
خط ۶۹: | خط ۶۹: | ||
براى آشنايى با روش و محتواى اين اثر، توجه به برخى از مطالب جالب آن كافى است: | براى آشنايى با روش و محتواى اين اثر، توجه به برخى از مطالب جالب آن كافى است: | ||
#بابونج (بابونه): گياهى است كه عمرى دراز دارد و اسم علمىاش اين است: «انثيميس نوبيليس». شكوفههايش شبيه اقحُوان (گياه خوشبوى بهارى...) است و سفيد و زرد، عطرى، برگهايش پهن و ظريف است و شكوفههايش در چاى بهعنوان آرامبخش استفاده مىشود | #بابونج (بابونه): گياهى است كه عمرى دراز دارد و اسم علمىاش اين است: «انثيميس نوبيليس». شكوفههايش شبيه اقحُوان (گياه خوشبوى بهارى...) است و سفيد و زرد، عطرى، برگهايش پهن و ظريف است و شكوفههايش در چاى بهعنوان آرامبخش استفاده مىشود.<ref>ر.ك: متن كتاب، ص156</ref> | ||
#شفاء: الف)- رفتن مرض و بازگشت سلامت؛ جمعش أشفية است؛ ب)- روشى معين از درمان كه براى بازگرداندن سلامت ذكر مىشود. شفاء: عمليات ترميم و رسيدن به سلامت و قوت و قدرت بعد از بيمارى و جلوگيرى از ادامه بيمارى با هر وسيله | #شفاء: الف)- رفتن مرض و بازگشت سلامت؛ جمعش أشفية است؛ ب)- روشى معين از درمان كه براى بازگرداندن سلامت ذكر مىشود. شفاء: عمليات ترميم و رسيدن به سلامت و قوت و قدرت بعد از بيمارى و جلوگيرى از ادامه بيمارى با هر وسيله.<ref>ر.ك: همان، ص649</ref> | ||
#يصف الدواء: عمليات نوشتن و ارائه اطلاعاتى درباره آمادهسازى و استعمال دارو بهصورت توصيفى پزشكى | #يصف الدواء: عمليات نوشتن و ارائه اطلاعاتى درباره آمادهسازى و استعمال دارو بهصورت توصيفى پزشكى.<ref>ر.ك: همان، ص1223</ref> | ||
== وضعيت كتاب == | == وضعيت كتاب == |
ویرایش