دروس في علوم القرآن (تعریب): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ' '
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
خط ۳۰: خط ۳۰:
|-
|-
||سال نشر  
||سال نشر  
|ata-type='publishYear'|مجلد1: 1435ق ,
|ata-type='publishYear'|مجلد1: 1435ق ,  
|-class='articleCode'
|-class='articleCode'


خط ۴۱: خط ۴۱:
کتاب درسنامه علوم قرآنی پیش‌ازاین در دو سطح (ابتدا سطح2 و پس‌ازآن سطح1 به‌صورت مختصرتر) به زبان فارسی منتشر گردید. در مقایسه تعریب با هر دو سطح کتاب مشاهده شد اگرچه تعریب همانند آن دو مشتمل بر ده فصل است اما با هر دو متن اختلاف‌هایی دارد و نمی‌توان آن را تعریب یکی از این آثار دانست؛ مثلاً در سطح1، بخش سوم از شش فصل به پنج فصل کاهش یافته و فصل سوم با عنوان اسباب نزول به‌طور کامل حذف شده بود اما در تعریب، این فصل ترجمه شده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص79؛ درسنامه علوم قرآنی سطح1، ص68؛ درسنامه علوم قرآنی سطح2، ص95</ref>.
کتاب درسنامه علوم قرآنی پیش‌ازاین در دو سطح (ابتدا سطح2 و پس‌ازآن سطح1 به‌صورت مختصرتر) به زبان فارسی منتشر گردید. در مقایسه تعریب با هر دو سطح کتاب مشاهده شد اگرچه تعریب همانند آن دو مشتمل بر ده فصل است اما با هر دو متن اختلاف‌هایی دارد و نمی‌توان آن را تعریب یکی از این آثار دانست؛ مثلاً در سطح1، بخش سوم از شش فصل به پنج فصل کاهش یافته و فصل سوم با عنوان اسباب نزول به‌طور کامل حذف شده بود اما در تعریب، این فصل ترجمه شده است<ref>ر.ک: متن کتاب، ص79؛ درسنامه علوم قرآنی سطح1، ص68؛ درسنامه علوم قرآنی سطح2، ص95</ref>.


نکته جالب آن‌که در مقایسه اولین درس از باب سوم با عنوان نزول قرآن با فصل سوم از کتاب‌های مذکور مشاهده شد که درس اول در دوم ادغام و با نام نزول قرآن آمده است. مباحث این درس با سه آیه مذکور در فصل سوم آن‌ها آغاز و پس‌ازآن توضیحی پیرامون نزول دفعی و تدریجی قرآن کریم ذکر شده که در ابتدای فصل دوم از کتب مذکور با اندک اختلافی ذکر شده و به کلام [[سیوطی، عبدالرحمن بن ابی‌‌بکر|جلال‌الدین سیوطی]] در این رابطه استناد شده است<ref>ر.ک: همان، ص73؛ همان، 67-59؛ همان، ص94-78</ref>.
نکته جالب آن‌که در مقایسه اولین درس از باب سوم با عنوان نزول قرآن با فصل سوم از کتاب‌های مذکور مشاهده شد که درس اول در دوم ادغام و با نام نزول قرآن آمده است. مباحث این درس با سه آیه مذکور در فصل سوم آن‌ها آغاز و پس‌ازآن توضیحی پیرامون نزول دفعی و تدریجی قرآن کریم ذکر شده که در ابتدای فصل دوم از کتب مذکور با اندک اختلافی ذکر شده و به کلام [[سیوطی، عبدالرحمن بن ابی‌‌بکر|جلال‌الدین سیوطی]] در این رابطه استناد شده است<ref>ر.ک: همان، ص73؛ همان، 67-59؛ همان، ص94-78</ref>.


نکته دیگر آنکه در تعریب، گاه از ذکر برخی روایات بدون اشاره به دلیل آن صرف‌نظر شده است؛ به‌عنوان‌مثال در تبیین محوری بودن مبحث محکم و متشابه، در سطح2 در مقدمه این مبحث به سه حدیث اشاره شده است که در سطح1 به دو حدیث و در تعریب به یک حدیث تقلیل یافته است<ref>ر.ک: همان، ص282؛ همان، ص294؛ همان، ص443</ref>.
نکته دیگر آنکه در تعریب، گاه از ذکر برخی روایات بدون اشاره به دلیل آن صرف‌نظر شده است؛ به‌عنوان‌مثال در تبیین محوری بودن مبحث محکم و متشابه، در سطح2 در مقدمه این مبحث به سه حدیث اشاره شده است که در سطح1 به دو حدیث و در تعریب به یک حدیث تقلیل یافته است<ref>ر.ک: همان، ص282؛ همان، ص294؛ همان، ص443</ref>.
با مراجعه به مبحث پایانی باب ششم کتاب که پیرامون شبهات قائلین به تحریف قرآن کریم است نیز مشاهده می‌شود که بخشی از مطالب - که در رابطه با وجود قائلین به نسخ در تلاوت قرآن و یا روایات تحریف قرآن در کتب اهل سنت است- در تعریب حذف شده است. این مطالب در سطح2 در حدود دو صفحه است و در سطح1 در چند سطر خلاصه شده و پیش از طرح شبهات [[نوری، حسین بن محمدتقی|میرزای نوری]] آمده است<ref>ر.ک: همان، ص217؛ همان، ص225-224؛ همان، ص336-334</ref>. خلاصه مباحث این باب از کتاب نیز در هفت شماره ذکر شده که با سطح1 مطابقت دارد<ref>ر.ک: همان، ص221؛ همان، ص230؛ همان، ص342</ref>.
با مراجعه به مبحث پایانی باب ششم کتاب که پیرامون شبهات قائلین به تحریف قرآن کریم است نیز مشاهده می‌شود که بخشی از مطالب - که در رابطه با وجود قائلین به نسخ در تلاوت قرآن و یا روایات تحریف قرآن در کتب اهل سنت است- در تعریب حذف شده است. این مطالب در سطح2 در حدود دو صفحه است و در سطح1 در چند سطر خلاصه شده و پیش از طرح شبهات [[نوری، حسین بن محمدتقی|میرزای نوری]] آمده است<ref>ر.ک: همان، ص217؛ همان، ص225-224؛ همان، ص336-334</ref>. خلاصه مباحث این باب از کتاب نیز در هفت شماره ذکر شده که با سطح1 مطابقت دارد<ref>ر.ک: همان، ص221؛ همان، ص230؛ همان، ص342</ref>.


فهرست مطالب همانند متن فارسی کتاب در ابتدا و فهرست منابع در انتهای آن ذکر شده است.
فهرست مطالب همانند متن فارسی کتاب در ابتدا و فهرست منابع در انتهای آن ذکر شده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش