آل نوبخت: تفاوت میان نسخه‌ها

۳۳ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۱۷
جز
جایگزینی متن - 'أخبار الطوال' به 'أخبار الطوال '
جز (جایگزینی متن - 'پژوهشهاي' به 'پژوهشهای')
جز (جایگزینی متن - 'أخبار الطوال' به 'أخبار الطوال ')
خط ۴۵: خط ۴۵:
#:به عقیده مترجم، نویسنده از روی تعصب نژادی، حسین بن روح، نائب و سومین سفیر امام مهدی(عج) در غیبت صغری را از جانب مادر منسوب به آل نوبخت دانسته است. چنان‌که ابومحمد حسن بن موسی صاحب کتاب مشهور فرق الشيعة را نیز منتسب به این خاندان دانسته است....<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص6؛ متن کتاب، ص175-155</ref>
#:به عقیده مترجم، نویسنده از روی تعصب نژادی، حسین بن روح، نائب و سومین سفیر امام مهدی(عج) در غیبت صغری را از جانب مادر منسوب به آل نوبخت دانسته است. چنان‌که ابومحمد حسن بن موسی صاحب کتاب مشهور فرق الشيعة را نیز منتسب به این خاندان دانسته است....<ref>ر.ک: مقدمه مترجم، ص6؛ متن کتاب، ص175-155</ref>
# در نسخه فارسی کتاب، در فصل پنجم دو صفحه از کتاب به دلیل نامعلومی ‌ناقص است....<ref>اقبال آشتیانی، عباس، صفحات 51 و 52</ref>، اما در ترجمه عربی کتاب، این صفحات به‌طور کامل آمده است....<ref>ر.ک: متن کتاب، ص75-73</ref>
# در نسخه فارسی کتاب، در فصل پنجم دو صفحه از کتاب به دلیل نامعلومی ‌ناقص است....<ref>اقبال آشتیانی، عباس، صفحات 51 و 52</ref>، اما در ترجمه عربی کتاب، این صفحات به‌طور کامل آمده است....<ref>ر.ک: متن کتاب، ص75-73</ref>
# مترجم کتاب تنها به ترجمه بسنده نکرده و در پاورقی‌های کتاب برخی عبارات نویسنده را مورد نقد قرار داده است؛ به‌عنوان مثال نویسنده، معتقد است که تمامی‌ افراد لشکر ابراهیم بن مالک اشتر ایرانی بوده‌اند. مترجم این مطلب را سهوی از مؤلف دانسته و آن را حمل بر اغراق کرده است؛ وی به أخبار الطوال استناد کرده که «بیشتر» لشکریان او را ایرانیان ساکن کوفه دانسته است، نه همه را....<ref>ر.ک: همان، ص85، پاورقی 1؛ همچنین در این رابطه ببینید همان، پاورقی 5 و ص88، پاورقی 1</ref>
# مترجم کتاب تنها به ترجمه بسنده نکرده و در پاورقی‌های کتاب برخی عبارات نویسنده را مورد نقد قرار داده است؛ به‌عنوان مثال نویسنده، معتقد است که تمامی‌ افراد لشکر ابراهیم بن مالک اشتر ایرانی بوده‌اند. مترجم این مطلب را سهوی از مؤلف دانسته و آن را حمل بر اغراق کرده است؛ وی به [[الأخبار الطوال|أخبار الطوال]]  استناد کرده که «بیشتر» لشکریان او را ایرانیان ساکن کوفه دانسته است، نه همه را....<ref>ر.ک: همان، ص85، پاورقی 1؛ همچنین در این رابطه ببینید همان، پاورقی 5 و ص88، پاورقی 1</ref>
# اگرچه در انتهای نسخه اصلی کتاب، فهرست منابع و تعریفات و القاب و اسامی‌ فرقه‌ها ذکر شده است، اما نبود فهرست مطالب، محقق را با چالش مواجه می‌کند. از آن‌سو در انتهای ترجمه عربی نیز تنها فهرست مطالب ذکر شده است.
# اگرچه در انتهای نسخه اصلی کتاب، فهرست منابع و تعریفات و القاب و اسامی‌ فرقه‌ها ذکر شده است، اما نبود فهرست مطالب، محقق را با چالش مواجه می‌کند. از آن‌سو در انتهای ترجمه عربی نیز تنها فهرست مطالب ذکر شده است.
   
   
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش