شواهد التنزيل: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'امير المؤمنين' به 'اميرالمؤمنين'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'امير المؤمنين' به 'اميرالمؤمنين')
خط ۵۳: خط ۵۳:
'''شواهد التنزيل'''، ترجمه «[[شواهد التنزيل لقواعد التفضيل]]»، متعلّق به يكى از علماى اهل سنّت به نام «[[حسکانی، عبیدالله بن عبدالله|حاكم حسكانى]]» است كه در قرن پنجم قمرى مى‌زيست و در سال 490ق،درگذشت.
'''شواهد التنزيل'''، ترجمه «[[شواهد التنزيل لقواعد التفضيل]]»، متعلّق به يكى از علماى اهل سنّت به نام «[[حسکانی، عبیدالله بن عبدالله|حاكم حسكانى]]» است كه در قرن پنجم قمرى مى‌زيست و در سال 490ق،درگذشت.


كتاب فوق، تا كنون ترجمه فارسى نشده است و براى اولين بار، به‌مناسبت سال امير المؤمنين، على(ع)، توسط احمد روحانى، با حفظ امانت در ترجمه، به فارسى روان و سليس، به همراه به‌كارگيرى ادبيات روز، ترجمه گرديده است.
كتاب فوق، تا كنون ترجمه فارسى نشده است و براى اولين بار، به‌مناسبت سال اميرالمؤمنين، على(ع)، توسط احمد روحانى، با حفظ امانت در ترجمه، به فارسى روان و سليس، به همراه به‌كارگيرى ادبيات روز، ترجمه گرديده است.


در اين مجموعه، سعى و تلاش گرديده در ذكر شماره آيات و روايات، از اصل كتاب متابعت شود تا مراجعه به اصل كتاب، در هنگام ضرورت، آسان‌تر گردد.
در اين مجموعه، سعى و تلاش گرديده در ذكر شماره آيات و روايات، از اصل كتاب متابعت شود تا مراجعه به اصل كتاب، در هنگام ضرورت، آسان‌تر گردد.
خط ۶۳: خط ۶۳:
با توجه به اين كه كتاب «شواهد التنزيل»، از كتاب‌هاى ارزنده، پر محتوا و مستند مى‌باشد كه از منابع روايى اهل سنت نقل گرديده و هم اينكه مؤلف آن، از علماى برجسته و قابل اعتماد اهل سنت و داراى اطلاعات كافى و تحقيق وافى در علم حديث و رجال و روايت بوده است، مترجم، اقدام به ترجمه آن كرده است.
با توجه به اين كه كتاب «شواهد التنزيل»، از كتاب‌هاى ارزنده، پر محتوا و مستند مى‌باشد كه از منابع روايى اهل سنت نقل گرديده و هم اينكه مؤلف آن، از علماى برجسته و قابل اعتماد اهل سنت و داراى اطلاعات كافى و تحقيق وافى در علم حديث و رجال و روايت بوده است، مترجم، اقدام به ترجمه آن كرده است.


از طرفى، مترجم، معتقد است كه محتواى كتاب، با الهام از آيات قرآنى و روايات نبوى، لطف خاصى به فضاى معنوى كتاب داده است و مخصوصاً موضوع آن در باره شخصيت برجسته و نمونه جهان اسلام، امير المؤمنين، على(ع) است كه اين خصيصه‌ها موجب شد اين اثر، در سال امير المؤمنين(ع) مورد توجه قرار گيرد تا محبان فارسى‌زبان على(ع) و اهل بيتش(ع) از انديشه و ديدگاه محدثان و راويان اهل سنّت نسبت به ايشان آگاه شوند.
از طرفى، مترجم، معتقد است كه محتواى كتاب، با الهام از آيات قرآنى و روايات نبوى، لطف خاصى به فضاى معنوى كتاب داده است و مخصوصاً موضوع آن در باره شخصيت برجسته و نمونه جهان اسلام، اميرالمؤمنين، على(ع) است كه اين خصيصه‌ها موجب شد اين اثر، در سال اميرالمؤمنين(ع) مورد توجه قرار گيرد تا محبان فارسى‌زبان على(ع) و اهل بيتش(ع) از انديشه و ديدگاه محدثان و راويان اهل سنّت نسبت به ايشان آگاه شوند.


== منابع ==
== منابع ==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش