اقتباس از قرآن کریم: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - ' ' به ' '
جز (جایگزینی متن - '<ref>' به '.<ref>')
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
خط ۴۹: خط ۴۹:
#از ديدگاه مترجم، گاه محققان متن عربى در تصحيح متن دچار اشتباه شده‌اند؛ مترجم در اين موارد آنچه را درست‌تر ديده، برگزيده و ترجمه كرده، ولى در پاورقى به اين نكته اشاره‌اى نكرده است ....<ref>همان، يادداشت مترجم، ص چهارده</ref>
#از ديدگاه مترجم، گاه محققان متن عربى در تصحيح متن دچار اشتباه شده‌اند؛ مترجم در اين موارد آنچه را درست‌تر ديده، برگزيده و ترجمه كرده، ولى در پاورقى به اين نكته اشاره‌اى نكرده است ....<ref>همان، يادداشت مترجم، ص چهارده</ref>
#محققان مذكور هرچند منابع احاديث نبوى مورد استشهاد در کتاب را بيان كرده‌اند، ولى چون نسخه مورد استفاده خود را مشخص نكرده‌اند، مترجم، منابع احاديث را بار ديگر بررسى كرده و نتيجه جستجوى خودش را يادآور شده و در کتابنامه‌اى، مشخصات منابع مورد استنادش را معرفى كرده است ....<ref>به‌طور مثال بنگريد به همان، ص 72، پاورقى 1 و 3 و ص 73، پاورقى 2 و 4 و ص 74، پاورقى 1 و 3 و ص 76، پاورقى 1 و 2</ref>
#محققان مذكور هرچند منابع احاديث نبوى مورد استشهاد در کتاب را بيان كرده‌اند، ولى چون نسخه مورد استفاده خود را مشخص نكرده‌اند، مترجم، منابع احاديث را بار ديگر بررسى كرده و نتيجه جستجوى خودش را يادآور شده و در کتابنامه‌اى، مشخصات منابع مورد استنادش را معرفى كرده است ....<ref>به‌طور مثال بنگريد به همان، ص 72، پاورقى 1 و 3 و ص 73، پاورقى 2 و 4 و ص 74، پاورقى 1 و 3 و ص 76، پاورقى 1 و 2</ref>
#مترجم براى ترجمه آيات مورد استفاده در متن، از ترجمه استاد دكتر [[فولادوند، محمدمهدی|محمدمهدى فولادوند]] استفاده كرده و ترجمه مذكور را بدون دخل و تصرف جز در موارد بسيار اندك كه لازمه هماهنگى مطالب بوده، آورده است ....<ref>همان</ref>
#مترجم براى ترجمه آيات مورد استفاده در متن، از ترجمه استاد دكتر [[فولادوند، محمدمهدی|محمدمهدى فولادوند]] استفاده كرده و ترجمه مذكور را بدون دخل و تصرف جز در موارد بسيار اندك كه لازمه هماهنگى مطالب بوده، آورده است ....<ref>همان</ref>
#مترجم در آغاز کتاب، مقدمه تحقيقى دكتر [[ابتسام مرهون صفار]]، درباره زندگى و انديشه ثعالبى ....<ref>همان، ص 1 - 17</ref>و همچنين معرفى کتاب «الاقتباس من القرآن الكريم» ....<ref>همان، ص 19 - 32</ref>را ترجمه و ذكر كرده است.
#مترجم در آغاز کتاب، مقدمه تحقيقى دكتر [[ابتسام مرهون صفار]]، درباره زندگى و انديشه ثعالبى ....<ref>همان، ص 1 - 17</ref>و همچنين معرفى کتاب «الاقتباس من القرآن الكريم» ....<ref>همان، ص 19 - 32</ref>را ترجمه و ذكر كرده است.
#مترجم، افزون بر بيان منابع مطالب و نگارش پاورقى‌هاى استنادى، در صورت لزوم پاورقى‌هاى توضيحى نيز نوشته است ....<ref>به‌طور مثال ر. ك.: همان، ص 154، پاورقى 1</ref>
#مترجم، افزون بر بيان منابع مطالب و نگارش پاورقى‌هاى استنادى، در صورت لزوم پاورقى‌هاى توضيحى نيز نوشته است ....<ref>به‌طور مثال ر. ك.: همان، ص 154، پاورقى 1</ref>
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش