ترجمه اصول کافی (سعید و لطیف راشدی): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '<ref>' به '.<ref>'
جز (جایگزینی متن - '<ref>' به '.<ref>')
جز (جایگزینی متن - '<ref>' به '.<ref>')
خط ۴۲: خط ۴۲:
'''ترجمه اصول كافى''' از جمله ترجمه‌هاى فارسى اصول كافى تأليف ثقة الاسلام [[کلینی، محمد بن یعقوب|محمد بن يعقوب كلينى]] است كه توسط لطيف و سعيد راشدى، به فارسى سليس و روان ترجمه شده است.
'''ترجمه اصول كافى''' از جمله ترجمه‌هاى فارسى اصول كافى تأليف ثقة الاسلام [[کلینی، محمد بن یعقوب|محمد بن يعقوب كلينى]] است كه توسط لطيف و سعيد راشدى، به فارسى سليس و روان ترجمه شده است.


در ابتداى كتاب، مقدمه‌اى از مترجمان جاى گرفته كه در آن ضمن اشاره به اهميت و جايگاه كتاب پرارزش كافى، خلاصه‌اى از زندگى پربار مرحوم كلينى ارائه گرديده است ...<ref>مقدمه مترجمان، ص 11</ref>
در ابتداى كتاب، مقدمه‌اى از مترجمان جاى گرفته كه در آن ضمن اشاره به اهميت و جايگاه كتاب پرارزش كافى، خلاصه‌اى از زندگى پربار مرحوم كلينى ارائه گرديده است ....<ref>مقدمه مترجمان، ص 11</ref>


در مقدمه مترجمان درباره اين كتاب مى‌خوانيم: «آموزه‌هاى اين كتاب گرانسنگ، گوناگون است و شامل تعاليم اسلامى - شيعى است و مى‌تواند براى پيروان اهل بيت(ع) دستورالعمل و كتاب هدايت ارزشمندى... باشد» ...<ref>همان</ref>
در مقدمه مترجمان درباره اين كتاب مى‌خوانيم: «آموزه‌هاى اين كتاب گرانسنگ، گوناگون است و شامل تعاليم اسلامى - شيعى است و مى‌تواند براى پيروان اهل بيت(ع) دستورالعمل و كتاب هدايت ارزشمندى... باشد» ....<ref>همان</ref>


مترجمان در چينش روايات و مطالب كتاب، همان روش كلينى را استفاده نموده‌اند، بدين‌صورت كه در ترتيب احاديث هر باب، حديث صحيح‌تر و روشن‌تر را در اول باب قرار داده و سپس به همين ترتيب، احاديث مبهم و مجمل را ذكر كرده است ...<ref>همان، ص19</ref>
مترجمان در چينش روايات و مطالب كتاب، همان روش كلينى را استفاده نموده‌اند، بدين‌صورت كه در ترتيب احاديث هر باب، حديث صحيح‌تر و روشن‌تر را در اول باب قرار داده و سپس به همين ترتيب، احاديث مبهم و مجمل را ذكر كرده است ....<ref>همان، ص19</ref>


فهرست مطالب در ابتداى كتاب آمده است.
فهرست مطالب در ابتداى كتاب آمده است.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش