14 مقاله از کتاب طبائع الحيوان البحري و البري: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - '<ref>' به '.<ref>'
جز (جایگزینی متن - ' ' به ' ')
جز (جایگزینی متن - '<ref>' به '.<ref>')
خط ۵۱: خط ۵۱:
چنان‌كه واضح است اين اثر در اصل به زبان يونانى بوده كه در دوران‌هاى اسلامى به عربى ترجمه شده است. درباره مترجم اين اثر نظر اكثر مورخين اين است كه يوحنا (يحيى) بن بطريق اين اثر را به عربى ترجمه نموده است.
چنان‌كه واضح است اين اثر در اصل به زبان يونانى بوده كه در دوران‌هاى اسلامى به عربى ترجمه شده است. درباره مترجم اين اثر نظر اكثر مورخين اين است كه يوحنا (يحيى) بن بطريق اين اثر را به عربى ترجمه نموده است.


[[ابن ندیم، محمد بن اسحاق|ابن نديم]] مى‌گويد: «کتاب الحيوان را كه شامل نوزده مقاله است ابن بطريق از سريانى به عربى ترجمه نمود.» ([[الفهرست (ابن نديم)|فهرست ابن نديم]]، ص251) به اين مطلب بعضى ديگر نيز تصريح كرده‌اند ...<ref>تاريخ الحكماء، ص379؛ [[كشف الظنون عن أسامي الكتب و الفنون|كشف الظنون]]، ج1، ص696</ref>
[[ابن ندیم، محمد بن اسحاق|ابن نديم]] مى‌گويد: «کتاب الحيوان را كه شامل نوزده مقاله است ابن بطريق از سريانى به عربى ترجمه نمود.» ([[الفهرست (ابن نديم)|فهرست ابن نديم]]، ص251) به اين مطلب بعضى ديگر نيز تصريح كرده‌اند ....<ref>تاريخ الحكماء، ص379؛ [[كشف الظنون عن أسامي الكتب و الفنون|كشف الظنون]]، ج1، ص696</ref>


البته با توجه به آنچه درباره خصوصيت مترجم مى‌گويند به نظر مى‌رسد اين ترجمه چندان دقيق و صحيح نباشد. ابن ابى اصيبعه درباره يحيى بن بطريق مى‌گويد: «وى با زبان عربى آن چنان كه شايسته است آشنا نبود و همين‌طور اطلاع چندانى از يونانى نداشت» ...<ref>عيون الانباء فى طبقات الاطباء، ج1، ص205</ref>
البته با توجه به آنچه درباره خصوصيت مترجم مى‌گويند به نظر مى‌رسد اين ترجمه چندان دقيق و صحيح نباشد. ابن ابى اصيبعه درباره يحيى بن بطريق مى‌گويد: «وى با زبان عربى آن چنان كه شايسته است آشنا نبود و همين‌طور اطلاع چندانى از يونانى نداشت» ....<ref>عيون الانباء فى طبقات الاطباء، ج1، ص205</ref>


==ساختار==
==ساختار==
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش