گنجیان، علی: تفاوت میان نسخه‌ها

۵۴ بایت اضافه‌شده ،  ‏۱۰ ژوئن ۲۰۱۷
جز
جایگزینی متن - 'صادق خورشا' به 'صادق خورشا '
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'صادق خورشا' به 'صادق خورشا ')
خط ۴۲: خط ۴۲:
همچنين مقالات علمى متعددى از ايشان منتشر شده است، مانند «ادونيس، رؤي في الفكر و الشعر»، «رساله‌اى در آداب كتابت از ابوحيان توحيدى» (ترجمه)، «الدرعيات دراسة و تحليل»، «نقدى بر ترجمه تفسير كشاف» و «بدبينى فلسفى در انديشه ابوالعلاء معرى و آرتور شوپنهاور».
همچنين مقالات علمى متعددى از ايشان منتشر شده است، مانند «ادونيس، رؤي في الفكر و الشعر»، «رساله‌اى در آداب كتابت از ابوحيان توحيدى» (ترجمه)، «الدرعيات دراسة و تحليل»، «نقدى بر ترجمه تفسير كشاف» و «بدبينى فلسفى در انديشه ابوالعلاء معرى و آرتور شوپنهاور».


او با همكارى دكتر [[ناظمیان، رضا|رضا ناظميان]] ، كتاب «متون نظم و نثر معاصر (2) (رشته زبان و ادبيات عرب)» را تأليف و منتشر كرده است. همچنين ايشان با همكارى دكتر صادق خورشا و دكتر [[ناظمیان، رضا|رضا ناظميان]] ، كتاب تفسير روايى «البرهان» نوشته علامه [[بحرانی، هاشم بن سلیمان|سيد هاشم بحرانى]] را در 9 جلد ترجمه و منتشر كرده است. او همچنين كتابى از ابوالعلاء معرى را به نام «خداوند خرد، گزيده ديوان لزوم ما لا يلزم»، از عربى به زبان فارسى ترجمه و منتشر كرده است. همو چند جلد از كتاب «صحيفه امام» را از فارسى به عربى ترجمه و همچنين كتابى از صلاح‌الدين زواوى را نيز به نام «شاخه‌هاى زيتون» با همكارى محمدحسن حسن‌زاده نيرى از عربى به زبان فارسى ترجمه و منتشر كرده است. او چند كتاب از جمله «ديدگاه‌هاى تعليم و تربيت اسلامى بر مبناى آموزه‌هاى قرآنى و معصومين» را نيز ويرايش كرده است.
او با همكارى دكتر [[ناظمیان، رضا|رضا ناظميان]] ، كتاب «متون نظم و نثر معاصر (2) (رشته زبان و ادبيات عرب)» را تأليف و منتشر كرده است. همچنين ايشان با همكارى دكتر [[خورشا، صادق|صادق خورشا]]  و دكتر [[ناظمیان، رضا|رضا ناظميان]] ، كتاب تفسير روايى «البرهان» نوشته علامه [[بحرانی، هاشم بن سلیمان|سيد هاشم بحرانى]] را در 9 جلد ترجمه و منتشر كرده است. او همچنين كتابى از ابوالعلاء معرى را به نام «خداوند خرد، گزيده ديوان لزوم ما لا يلزم»، از عربى به زبان فارسى ترجمه و منتشر كرده است. همو چند جلد از كتاب «صحيفه امام» را از فارسى به عربى ترجمه و همچنين كتابى از صلاح‌الدين زواوى را نيز به نام «شاخه‌هاى زيتون» با همكارى محمدحسن حسن‌زاده نيرى از عربى به زبان فارسى ترجمه و منتشر كرده است. او چند كتاب از جمله «ديدگاه‌هاى تعليم و تربيت اسلامى بر مبناى آموزه‌هاى قرآنى و معصومين» را نيز ويرايش كرده است.


== منابع مقاله ==
== منابع مقاله ==
خط ۴۸: خط ۴۸:


#پايگاه دراسات في اللغة العربية و آدابها (مجلة فصلية دولية محكمة) كه از سوى دانشگاه سمنان و جامعه تشرين (سوريه) منتشر مى‌شود به آدرس اينترنتى ذيل:http://www.lasem.semnan.ac.ir/index.php?&slct_pg_id 38&sid 1&slc_lang fa.
#پايگاه دراسات في اللغة العربية و آدابها (مجلة فصلية دولية محكمة) كه از سوى دانشگاه سمنان و جامعه تشرين (سوريه) منتشر مى‌شود به آدرس اينترنتى ذيل:http://www.lasem.semnan.ac.ir/index.php?&slct_pg_id 38&sid 1&slc_lang fa.
#ترجمه تفسير روايى البرهان علامه [[بحرانی، هاشم بن سلیمان|سيد هاشم بحرانى]] با مقدمه ابوالحسن عاملى نباطى فتونى، ترجمه دكتر [[ناظمیان، رضا|رضا ناظميان]] ، دكتر على گنجيان و دكتر صادق خورشا، كتاب صبح با همكارى نهاد كتابخانه‌هاى عمومى سراسر كشور، چاپ دوم 1389ش (دوره نه جلدى و چكيده سه جلدى).
#ترجمه تفسير روايى البرهان علامه [[بحرانی، هاشم بن سلیمان|سيد هاشم بحرانى]] با مقدمه ابوالحسن عاملى نباطى فتونى، ترجمه دكتر [[ناظمیان، رضا|رضا ناظميان]] ، دكتر على گنجيان و دكتر [[خورشا، صادق|صادق خورشا]] ، كتاب صبح با همكارى نهاد كتابخانه‌هاى عمومى سراسر كشور، چاپ دوم 1389ش (دوره نه جلدى و چكيده سه جلدى).
#نامه بهارستان (سالنامه) وابسته به كتابخانه، موزه و مركز اسناد مجلس شوراى اسلامى، تهران.
#نامه بهارستان (سالنامه) وابسته به كتابخانه، موزه و مركز اسناد مجلس شوراى اسلامى، تهران.
#شاخه‌هاى زيتون، صلاح‌الدين زواوى، ترجمه على گنجيان خنارى، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى، چاپ اول 1379ش.
#شاخه‌هاى زيتون، صلاح‌الدين زواوى، ترجمه على گنجيان خنارى، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى، چاپ اول 1379ش.
۴۲۵٬۲۲۵

ویرایش